"dirham" - قاموس انجليزي عربي

    ويكيبيديا

    "dirham" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدرهم
        
    • درهم
        
    • بدرهم
        
    40. The reduced requirements were attributable mainly to the 1.7 per cent appreciation of the Moroccan dirham against the United States dollar and lower actual common staff costs. UN 40 - يعزى أساسا انخفاض الاحتياجات إلى ارتفاع قيمة الدرهم المغربي مقابل دولار الولايات المتحدة بما نسبته 1.7 في المائة وانخفاض التكاليف العامة الفعلية للموظفين.
    The currency unit is the Moroccan dirham (DH). UN العُملة 58- وحدة العملة في المغرب هي الدرهم.
    For example, the weakening of the euro in 2000 made the euro zone more competitive against Moroccan exports, leading Morocco's business community to demand a devaluation of the dirham. UN فعلى سبيل المثال، جعل ضعف اليورو في عام 2000 منطقة اليورو أكثر منافسة مقابل الصادرات المغربية، مما حدا بأوساط الأعمال التجارية المغربية إلى المطالبة بخفض قيمة الدرهم.
    Reminder of funds allocated by the independent arbitration commission for compensating victims of involuntary disappearances and arbitrary detention: 1,000,000,000.00 dirham UN التذكير بالغلاف المالي المصروف من طرف هيئة التحكيم المستقلة للتعويض لضحايا الاختفاء القسري والاعتقال التعسفي: 000.00 000 000 1 درهم.
    In addition to the Labour Code, which treats sexual harassment as a punishable offence, the Criminal Code in its article 1-503 provides for one to two years' imprisonment for offenders together with a 5,000 to 50,000 dirham fine. UN وعــلاوة عــلى قانـــون الشـــغل الــذي يعاقب على التحرش الجنسي، تقضي المادة 1 - 503 من القانون الجنائي بمعاقبة الجاني بالسجن لمدة تتراوح بين عام وعامين مع غرامة تتراوح بين 000 5 و000 50 درهم.
    United Arab Emirates dirham UN درهم الامارات العربية المتحدة
    Karim Bennani alleges that the damage caused to the group company, Gamma-Design, when its premises were burnt down by workers in January 1991, required the cessation of activity and sale of the company for the price of a symbolic dirham. UN وتدعي شركة " كريم بناني " أن الضرر الذي أحاق بشركة Gamma Design حينما أحرق العمال مبانيها في كانون الثاني/يناير 1991، اقتضى وقف النشاط وبيع الشركة بدرهم رمزي.
    MINURSO Funds were redeployed to military and police personnel to cover additional requirements for the rotation of military observers as a result of the depreciation of the value of the United States dollar with respect to the Moroccan dirham. UN نُقلت الأموال إلى بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة من أجل تغطية الاحتياجات الإضافية لأغراض تناوب المراقبين العسكريين نتيجة انخفاض قيمة دولار الولايات المتحدة أمام الدرهم المغربي.
    As a result of the depreciation of the value of the dollar with respect to the Moroccan dirham, from MAD 8.31/US$1 in July 2007 to MAD 7.21/$1 in April. UN نتيجة لانخفاض قيمة دولار الولايات المتحدة مقابل الدرهم المغربي، من 8.31 دراهم في تموز/يوليه 2007 إلى 7.21 دراهم في نيسان/ أبريل 2008.
    The overall increase is partly offset by decreased requirements for civilian personnel due to the increase of vacancy factor for international staff, net reduction of one international post and lower requirements for national staff owing to more favourable currency exchange rate of the United States dollar against the Moroccan dirham. UN ويقابل الزيادة الإجمالية جزئيا نقص في الاحتياجات من الموظفين المدنيين بسبب تطبيق عامل شواغر أعلى للموظفين الدوليين، ونقصان صافيه وظيفة دولية واحدة ونقص في الاحتياجات المتعلقة بالموظفين الوطنيين بسبب سعر صرف دولار الولايات المتحدة مقابل الدرهم المغربي الذي أصبح مواتيا أكثر.
    The decreased requirements for national staff ($0.4 million) were mainly attributable to the depreciation of the Moroccan dirham. UN ويعزى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بالموظفين الوطنيين (0.4 مليون دولار) أساسا إلى انخفاض قيمة الدرهم المغربي.
    The overrun is due to lower vacancy (2 per cent) than budgeted (10 per cent), and the appreciation of the Moroccan dirham against the US dollar. UN تعزى التجاوزات إلى انخفاض معدل الشغور (2 في المائة) عن المعدّل المدرج في الميزانية (10 في المائة)، وإلى ارتفاع قيمة الدرهم المغربي مقابل دولار الولايات المتحدة.
    13. During the reporting period, the implementation of the budget was affected by the continuing depreciation of the United States dollar versus the Moroccan dirham and other convertible currencies; difficulties in identifying suitable vendors on the local market for the provision of supplies, goods and services to the Mission; and inclement weather patterns. UN 13 - وتأثر تنفيذ الميزانية خلال الفترة المشمولة بالتقرير باستمرار انخفاض قيمة دولار الولايات المتحدة مقابل الدرهم المغربي والعملات الأخرى القابلة للتحويل؛ والصعوبات المتعلقة بتحديد البائعين الملائمين في السوق المحلية من أجل توفير الإمدادات، والسلع والخدمات للبعثة، والأنماط السيئة للأحوال الجوية.
    5. In paragraph 17 of the performance report, the Secretary-General indicates that the Moroccan dirham and the Algerian dinar depreciated by 4 per cent and 9 per cent, respectively, against the United States dollar as compared with the budgeted exchange rates. UN 5 -ويشير الأمين العام في الفقرة 17 من التقرير عن الأداء إلى أن قيمة الدرهم المغربي انخفضت مقابل دولار الولايات المتحدة بمعدل 4 في المائة وأن قيمة الدينار الجزائري انخفضت مقابل دولار الولايات المتحدة بمعدل 9 في المائة، وذلك مقارنة بأسعار الصرف المدرجة في الميزانية.
    The decreased requirements for national staff costs were mainly the result of the 4 per cent depreciation of the Moroccan dirham and the 9 per cent depreciation of the Algerian dinar as compared to the budgeted rates of exchange against the United States dollar, as well as the 5.7 per cent vacancy rate as compared to the budgeted 5 per cent. UN ويعزى الانخفاض في الاحتياجات المتعلقة بتكاليف الموظفين الوطنيين أساسا إلى انخفاض قيمة الدرهم المغربي بنسبة 4 في المائة وانخفاض قيمة الدينار الجزائري بنسبة 9 في المائة مقارنة بأسعار الصرف مقابل دولار الولايات المتحدة المدرجة في الميزانية، ويعزى كذلك إلى بلوغ معدل الشواغر نسبة 5.7 في المائة مقابل نسبة 5 في المائة المدرجة في الميزانية.
    For you, friends, special price, 300 dirham. Open Subtitles لأصدقائكِ .. سعر خاص 300 درهم
    In over 80 per cent of the cases, the child's salary, which was usually less than 300 dirham per month (10 dirham = US$ 1), was sent directly to their parents. UN وفي نسبة تزيد على 80 في المائة من الحالات، كان مرتب الطفلة الذي لم يكن يبلغ عادة 300 درهم شهرياً (10 درهم = دولار من دولارات الولايات المتحدة) يرسل مباشرة إلى والديها.
    Moroccan dirham UN درهم مغربي
    The law, which comprises 16 articles, provides severe penalties for criminals who engage in the trafficking of persons. Those penalties range from a one-year term of imprisonment to life imprisonment. Fines range between 100,000 UAE dirham and Dh 1 million, the equivalent of US$ 27,500 and US$ 275,000. UN يفرض هذا القانون المكون من 16 مادة عقوبات صارمة ضد مجرمي الاتجار بالبشر؛ تتراوح هذه العقوبات بين السجن لمدة عام أو السجن مدى الحياة, وكذلك غرامات تتراوح بين 100.000 درهم ومليون درهم إماراتي (ما يعادل 27.500 ألف دولار و275.000 ألف دولار).
    233. In the case of the United Arab Emirates, for example, any remittance over the sum of United Arab Emirates dirham, 2,000 (US$ 450) requires that the remitter's details be recorded and verified, and a copy of the remitter's identification retained for reference by the authorities. UN 233 - وفي حالة الإمارات العربية المتحدة مثلا، يتعين بالنسبة لكل حوالة تتجاوز قيمتها 000 2 درهم إماراتي (450 دولارا من دولارات الولايات المتحدة)، تسجيل معلومات مفصلة عن المرسل والتحقق منها، واحتفاظ السلطات بنسخة من بطاقة هوية المرسل كمرجع.
    Eben alleged that the damage caused by workers to the group company Gamma-Design in January 1991 required the cessation of activity and sale of the company for the price of a symbolic dirham. (b) Loss of sole client UN وتدعي Eben أن الضرر الذي ألحقه العمال بشركة المجموعة غاما - للتصاميم في كانون الثاني/يناير 1991 اقتضى ايقاف نشاط الشركة وبيعها بدرهم كثمن رمزي. (ب) الخسارة الناجمة عن فقدان الزبون الأوحد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد