ويكيبيديا

    "disabilities to education" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإعاقة في التعليم
        
    • الإعاقة إلى دوائر التعليم
        
    • الإعاقة من التعليم
        
    Article 24 of the Convention stressed the rights of persons with disabilities to education. UN وتؤكد المادة 24 من الاتفاقية على حق الأشخاص ذوي الإعاقة في التعليم.
    1. States Parties recognize the right of persons with disabilities to education. UN 1 - تسلم الدول الأطراف بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في التعليم.
    Thematic study on the right of persons with disabilities to education UN دراسة مواضيعية عن حق الأشخاص ذوي الإعاقة في التعليم
    Thematic study on the right of persons with disabilities to education UN دراسة مواضيعية عن حق الأشخاص ذوي الإعاقة في التعليم
    Annual interactive debate on the rights of persons with disabilities with a focus on the right of persons with disabilities to education UN الحوار التفاعلي السنوي بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، مع التركيز على حق الأشخاص ذوي الإعاقة في التعليم
    In this light, the State has developed a number of initiatives to expand the right of persons with disabilities to education. UN وفي ضوء ذلك، وضعت الدولة عدداً من المبادرات لتوسيع نطاق حق الأشخاص ذوي الإعاقة في التعليم.
    24.1 The HKSAR Government recognises the right of persons with disabilities to education on the basis of equal opportunity. UN 24-1 تسلم حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في التعليم على أساس من تكافؤ الفرص.
    This article recognizes the right of persons with disabilities to education on the basis of equal opportunity, ensuring an inclusive education system at all levels and the facilitation of access to lifelong learning. UN تُقر هذه المادة بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في التعليم على أساس تكافؤ الفرص، مع ضمان نظام تعليمي شامل على جميع المستويات وتيسير فرص الحصول على التعلُّم مدى الحياة.
    This article recognizes the right of persons with disabilities to education on the basis of equal opportunity, ensuring an inclusive education system at all levels and the facilitation of access to lifelong learning. UN تُقر هذه المادة بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في التعليم على أساس تكافؤ الفرص، مع ضمان نظام تعليمي شامل على جميع المستويات وتيسير فرص الحصول على التعلُّم مدى الحياة.
    This Convention unambiguously recognized the link between inclusive education and the right to education of persons with disabilities in its article 24 as follows: " States Parties recognize the right of persons with disabilities to education. UN واعترفت هذه الاتفاقية بوضوح بارتباط التعليم الشامل وحق الأشخاص ذوي الإعاقة في التعليم إذ نصت المادة 24 على ما يلي: " تقر الدول الأطراف بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في التعليم.
    Recalling in particular that article 24 of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities reaffirms the right of persons with disabilities to education, and provides that, with a view to realizing this right without discrimination and on the basis of equal opportunity, States parties shall ensure an inclusive education system at all levels and lifelong learning, UN وإذ يشير بصفة خاصة إلى أن المادة 24 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة تؤكد من جديد حق الأشخاص ذوي الإعاقة في التعليم وتنص على أنه، لإعمال هذا الحق دون تمييز وعلى أساس تكافؤ الفرص، تكفل الدول الأطراف نظاماً تعليمياً جامعاً على جميع المستويات وتعلُّماً مدى الحياة،
    Recognizing the need to build awareness among all persons, including persons with disabilities, their families, teachers, social workers, students, communities and all those involved in education systems, of the right of persons with disabilities to education without discrimination and on the basis of equal opportunity, UN وإذ يسلم بضرورة توعية جميع الأشخاص، بمن فيهم الأشخاص ذوو الإعاقة وأسرهم والمدرسون والأخصائيون الاجتماعيون والطلاب والمجتمعات المحلية وجميع المعنيين بالنظم التعليمية، بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في التعليم دون تمييز وعلى أساس تكافؤ الفرص،
    66. An effort has also been made to improve the right of persons with disabilities to education, and chapter IV of the revised text of the General Act on the Rights and Social Inclusion of Persons with Disabilities is devoted specifically to the topic. UN 66- لقد سعى البلد أيضاً إلى تعزيز حق ذوي الإعاقة في التعليم. وفي هذا السياق، أُدمج في النص المجمَّع المذكور للقانون العام لحقوق ذوي الإعاقة واندماجهم الاجتماعي بابٌ رابع أُفرد خصيصاً لهذا المجال.
    Please indicate the measures in place to uphold the rights of children with disabilities to education and to wide-ranging social services for their welfare, and to support parents. UN 11- يرجى بيان التدابير المتخذة لتعزيز حقوق الأطفال ذوي الإعاقة في التعليم وتوسيع نطاق الخدمات الاجتماعية اللازمة لرعايتهم، ولدعم الوالدين.
    76. This article recognizes the right of persons with disabilities to education on the basis of equal opportunity through an inclusive education system at all levels and access to lifelong learning. UN 76- تنص هذه المادة على حق الأشخاص ذوي الإعاقة في التعليم على أساس تكافؤ الفرص في نظام تعليمي جامع على جميع المستويات وتوفير فرصة التعلم مدى الحياة.
    309. The National Education Act stipulates that in order to guarantee the right of persons with disabilities to education and to integration and insertion in schools, the jurisdictional authorities must take the necessary measures to: UN 309- ينص قانون التعليم الوطني على أنه يتعين على السلطات القضائية أن تتخذ التدابير الضرورية التالية من أجل كفالة حق الأشخاص ذوي الإعاقة في التعليم وفي اندماجهم في المدارس:
    (1) States Parties recognize the right of persons with disabilities to education. UN (1) تسلم الدول الأطراف بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في التعليم.
    Recalling in particular that article 24 of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities reaffirms the right of persons with disabilities to education, and provides that, with a view to realizing this right without discrimination and on the basis of equal opportunity, States parties shall ensure an inclusive education system at all levels and lifelong learning, UN وإذ يشير بصفة خاصة إلى أن المادة 24 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة تؤكد من جديد حق الأشخاص ذوي الإعاقة في التعليم وتنص على أنه، لإعمال هذا الحق دون تمييز وعلى أساس تكافؤ الفرص، تكفل الدول الأطراف نظاماً تعليمياً جامعاً على جميع المستويات وتعلُّماً مدى الحياة،
    Recognizing the need to build awareness among all persons, including persons with disabilities, their families, teachers, social workers, students, communities and all those involved in education systems, of the right of persons with disabilities to education without discrimination and on the basis of equal opportunity, UN وإذ يسلم بضرورة توعية جميع الأشخاص، بمن فيهم الأشخاص ذوو الإعاقة وأسرهم والمدرسون والأخصائيون الاجتماعيون والطلاب والمجتمعات المحلية وجميع المعنيين بالنظم التعليمية، بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في التعليم دون تمييز وعلى أساس تكافؤ الفرص،
    To promote access by persons with disabilities to education, employment, health care, communication and physical space in accordance with the Convention on the Rights of Persons with Disabilities in order to achieve equal opportunities and access to goods and services with a gender perspective. UN تعزيز فرص وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى دوائر التعليم والعمل والصحة والاتصالات والحيز المادي، وفقا لأحكام الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بهدف تحقيق تكافؤ الفرص وإمكانيات الوصول إلى السلع والخدمات من منظور جنساني
    Create favourable conditions to facilitate the access of persons with disabilities to education and to employment (Djibouti); UN 100-46- تهيئة الظروف المناسبة لتيسير استفادة الأشخاص ذوي الإعاقة من التعليم والعمالة (جيبوتي)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد