Such a situation has a disproportionately negative effect on disadvantaged and marginalized groups, especially in rural areas. | UN | ويترك هذا الوضع أثراً سلبياً غير متناسب على الفئات المحرومة والمهمشة وخاصة في المناطق الريفية. |
Such a situation has a disproportionately negative effect on disadvantaged and marginalized groups, especially in rural areas. | UN | ويترك هذا الوضع أثراً سلبياً غير متناسب على الفئات المحرومة والمهمشة وخاصة في المناطق الريفية. |
The Committee urges the State party to extend the coverage provided by its social security system to self-employed workers, workers in the informal economy, non-nationals, and other disadvantaged and marginalized groups. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على توسيع نطاق التغطية التي يوفرها نظام الضمان الاجتماعي لديها لتشمل العاملين لحسابهم الخاص وعمال الاقتصاد غير الرسمي والأجانب وغيرهم من الفئات المحرومة والمهمشة. |
The Committee calls on the State party to take specific measures to increase the number of childcare facilities and to ensure that the most disadvantaged and marginalized groups also have access to such services. | UN | تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ تدابير محددة لزيادة عدد مرافق رعاية الأطفال وضمان إمكانية أن تحصل أيضاً أشد الفئات حرماناً وتهميشاً على هذه الخدمات. |
The Committee requests the Macao Special Administrative Region to provide detailed information in its next periodic report on the extent of the coverage of its social security system, including protection for migrant workers and other disadvantaged and marginalized groups. | UN | وتطلب اللجنة إلى منطقة ماكاو الإدارية الخاصة أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة عن مدى شمولية نظام الضمان الاجتماعي، بما في ذلك حماية العمال المهاجرين وسائر الفئات المحرومة والمهمّشة. |
In this regard, the Committee is concerned about the State party's economic and social policies, which are strongly biased in favour of urban and higher income groups and which have reportedly resulted in resource misallocation and wastage and ineffective social programmes for disadvantaged and marginalized groups. | UN | وفي هذا الصدد، تشعر اللجنة بالقلق إزاء السياسات الاقتصادية والاجتماعية التي تتبعها الدولة الطرف، والمنحازة بشدة لصالح المجموعات الحضرية والمجموعات ذات الدخول المرتفعة والتي أدت، حسب التقارير، إلى سوء توزيع الموارد وهدرها وإلى تنظيم برامج اجتماعية غير فعالة لصالح المجموعات المحرومة والمهمشة. |
The Committee calls upon the State party to pay particular attention to increasing access to education for disadvantaged and marginalized groups, such as boys from impoverished or rural areas and children with disabilities. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إيلاء اهتمام خاص بتنمية الوصول إلى التعليم بالنسبة للفئات المحرومة والمهمشة كأطفال المناطق الريفية أو الفقيرة والأطفال ذوي الإعاقة. |
The Committee requests MSAR to provide detailed information in its next periodic report on the extent of the coverage of its social security system, including protection for migrant workers and other disadvantaged and marginalized groups. | UN | وتطلب اللجنة إلى منطقة ماكاو الإدارية الخاصة أن تقدم في تقريرها الدوري القادم معلومات مفصلة عن مدى شمولية نظام الضمان الاجتماعي، بما في ذلك حماية العمال المهاجرين وسائر الفئات المحرومة والمهمشة. |
The Committee urges the State party to extend the coverage provided by its social security system to self-employed workers, workers in the informal economy, non-nationals, and other disadvantaged and marginalized groups. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على توسيع نطاق التغطية التي يوفرها نظام الضمان الاجتماعي لديها لتشمل العاملين لحسابهم الخاص وعمال الاقتصاد غير الرسمي والأجانب وغيرهم من الفئات المحرومة والمهمشة. |
This involves social mobilization and the strengthening of community-level organizations, incorporating disadvantaged and marginalized groups within these poor communities and providing them with access to resources and services. | UN | وينطوي ذلك على القيام بتعبئة اجتماعية وتعزيز المنظمات المجتمعية، وضم الفئات المحرومة والمهمشة داخل هذه المجتمعات المحلية الفقيرة وإتاحة الفرصة لها للوصول إلى الموارد والخدمات. |
disadvantaged and marginalized groups of women | UN | الفئات المحرومة والمهمشة من النساء |
It also recommends that the State party establish temporary special measures targeting disadvantaged and marginalized groups of women, evaluate the impact of such measures and make its findings, including gender-relevant statistics, available to the public. | UN | وتوصي أيضاً بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير خاصة مؤقتة تستهدف الفئات المحرومة والمهمشة من النساء، وتقيّم أثر تلك التدابير وتتيح الاستنتاجات للجمهور، بما يشمل الإحصاءات ذات الصلة بالجوانب الجنسانية. |
The Committee also regrets that there are no specific measures to disseminate the content of the Convention and the Optional Protocol thereto among women, in particular those belonging to disadvantaged and marginalized groups. | UN | وتأسف اللجنة أيضا لعجم وجود تدابير معينة لنشر مضمون الاتفاقية والبروتوكول الاختياري الملحق بها بين النساء، وبخاصة المنتميات إلى الفئات المحرومة والمهمشة. |
The Committee recommends that the State party take steps to ensure that all persons belonging to disadvantaged and marginalized groups and individuals, in particular quota refugees, migrants reunified with their family, and undocumented migrants and members of their families, have access to basic health care. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ خطوات تضمن لكافة الأشخاص الذين ينتمون إلى الفئات المحرومة والمهمشة والأفراد ولا سيما اللاجئين الخاضعين لحصص معينة والمهاجرين ممّن لُمّ شمل أسرهم والمهاجرين الذين لا وثائق لهم وأفراد أسرهم الحصول على خدمات الرعاية الصحية الأساسية. |
The Committee calls on the State party to take specific measures to increase the number of childcare facilities and to ensure that the most disadvantaged and marginalized groups also have access to such services. | UN | تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ تدابير محددة لزيادة عدد مرافق رعاية الأطفال وضمان إمكانية أن تحصل أيضاً أشد الفئات حرماناً وتهميشاً على هذه الخدمات. |
The Committee is concerned that lack of reliable data may entail serious implications for the effectiveness of government policies and programmes designed to address the needs of the most disadvantaged and marginalized groups. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق لأن انعدام البيانات الموثوقة قد تترتب عليه آثار وخيمة على فعالية سياسات الحكومة وبرامجها الرامية إلى تلبية احتياجات أكثر الفئات حرماناً وتهميشاً. |
The Committee is also concerned that the disadvantaged and marginalized groups in society are particularly affected by the privatization of municipal social housing and rising housing prices. | UN | واللجنة قلقة أيضا لأن الفئات المحرومة والمهمّشة في المجتمع تتأثر على نحو خاص بخصخصة برامج الإسكان الاجتماعي التابعة للبلديات وارتفاع أجور المساكن. |
17. The Committee is concerned that migrant workers and other disadvantaged and marginalized groups, including the Roma people, face obstacles in realizing their right to adequate housing units. | UN | 17- تشعر اللجنة بالقلق لأن العمال المهاجرين وغيرهم من المجموعات المحرومة والمهمشة بمن فيهم الروما يواجهون عقبات في إعلان الحق في السكن الملائم. |
Education for disadvantaged and marginalized groups | UN | التعليم للفئات المحرومة والمهمشة |
The Committee is also concerned about the lack of social housing units, especially for the low-income and disadvantaged and marginalized groups. | UN | كما يساورها القلق لنقص وحدات السكن الاجتماعي، وخاصة من أجل الفئات ذات الدخل المنخفض والفئات المحرومة والمهمشة. |
The Committee also recommends that the State party focus on the rights of vulnerable groups, especially women and children, as well as other disadvantaged and marginalized groups. | UN | وتوصيها أيضاً بأن تحرص على حقوق المجموعات المستضعفة ولا سيما المرأة والطفل وغيرها من المجموعات المستضعفة والمهمشة. |
CESCR recommended that Norway improve the availability and provision of municipal low-cost social housing units to disadvantaged and marginalized groups and individuals; and take more effective steps to combat de facto discrimination, in particular against persons with an immigrant background, in relation to housing. | UN | 51- وأوصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافيةالنرويج بتحسين توفير وتقديم وحدات سكنية عامة مدعومة منخفضة التكلفة للمجموعات والأفراد من المجموعات المحرومة والمهمّشة(91)، وباتخاذ خطوات أكثر فعالية لمكافحة التمييز بفعل الواقع، ولا سيما ضد الأشخاص من أصول مهاجرة، فيما يتعلّق بالسكن(92). |
The Committee calls upon the State party to play an active role in regulating economic and social policy to ensure that the enjoyment of economic, social and cultural rights, particularly by the most disadvantaged and marginalized groups, is not undermined. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أداء دور فعال في تنظيم السياسة الاقتصادية والاجتماعية لضمان عدم تقويض التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ولا سيما لأكثر المجموعات ضعفاً وتهميشاً. |
disadvantaged and marginalized groups, for their part, should be made aware of issues of global concern, informed of their rights and empowered to improve their lives. | UN | وينبغي توعية الفئات المستضعفة والمهمشة بالقضايا محل الاهتمام العالمي، وتعريفهم بحقوقهم وتمكينهم لتحسين حياتهم. |
17. The Committee notes with concern that there are no reliable data with which the State party can identify the most disadvantaged and marginalized groups. | UN | 17- وتلاحظ اللجنة مع القلق عدم وجود أي بيانات موثوق بها تمكن الدولة الطرف من تحديد أكثر الجماعات حرماناً وتهميشاً. |
42. The Committee calls upon the State party to ensure that social security assistance is provided to all workers, in particular to persons belonging to disadvantaged and marginalized groups. | UN | 42- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى ضمان توفير إعانة الضمان الاجتماعي لجميع العمال، خاصةً الأشخاص الذين ينتمون إلى فئات محرومة ومهمشة. |
The Committee reiterates its previous recommendation that the State party continue and strengthen its efforts to combat unemployment, targeting the most affected regions and disadvantaged and marginalized groups. | UN | تكرر اللجنة توصيتها السابقة بأن تواصل الدولة الطرف جهودها وتعززها من أجل مكافحة البطالة، باستهداف المناطق الأكثر تأثراً والجماعات المحرومة والمهمشة. |