Collaboration between the Government, the private sector and NGOs had led to marked improvements for disadvantaged children. | UN | وأدى التعاون بين الحكومة والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية إلى تحسن ملحوظ من أجل الأطفال المحرومين. |
It welcomed the adoption of the law for disabled people and specific projects to accelerate the rehabilitation of disadvantaged children. | UN | ورحبت باعتماد القانون الخاص بالأشخاص المعوقين وإقرار مشاريع محددة لتسريع وتيرة إعادة تأهيل الأطفال المحرومين. |
Belarus noted the measures to protect children's rights, that rehabilitation centres are being set up for disadvantaged children and that child mortality rates are decreasing. | UN | وأشارت بيلاروس إلى التدابير الرامية إلى حماية حقوق الطفل وإلى أنه يجري بناء مراكز إعادة تأهيل الأطفال المحرومين وإلى أن وفيات الأطفال في انخفاض. |
Target 1: Ensure proper nutrition for disadvantaged children: | UN | الهدف 1: ضمان تغذية سليمة للأطفال المحرومين |
The UNICEF mission states that in everything it does, the most disadvantaged children ... have priority. | UN | كما يرد في وصف مهمة اليونيسيف أن الأولوية تعطى، في كل ما تفعل، لأشد الأطفال حرمانا. |
The Government introduced the Basic Education Assistance Module (BEAM) to assist disadvantaged children with school fees. | UN | وقدمت الحكومة وحدة المساعدات التعليمية الأساسية لمساعدة الأطفال المحرومين فيما يتعلق بالرسوم المدرسية. |
All disadvantaged children were entitled to one year of preschool education free of charge. | UN | ويحق لجميع الأطفال المحرومين الحصول على تعليم سابق للمدرسة لمدة سنة واحدة بالمجان. |
As a result, there has been increased access to schools, with particular emphasis on disadvantaged children. | UN | ونتيجة لذلك، ازداد معدل الالتحاق بالمدارس بتركيز خاص على الأطفال المحرومين. |
However, that world could not be built unless the international community intensified its action in favour of disadvantaged children and families across the world. | UN | ومع هذا فلا يمكن إقامة ذلك العالم إلا إذا كثف المجتمع الدولي عمله لصالح الأطفال المحرومين والأسر المحرومة في شتى أرجاء العالم. |
Its non-sectarian programmes serve disadvantaged children and the elderly, provide education and deliver medical services in developing communities. | UN | وتخدم برامجها غير الطائفية الأطفال المحرومين وكبار السن، وتوفر خدمات التعليم والخدمات الصحية للمجتمعات النامية. |
The speaker wanted to see targeted assistance for disadvantaged children. | UN | وأعرب المتحدث عن رغبته في توجيه المساعدة إلى الأطفال المحرومين. |
The national plans of action for children tend to address the needs of disadvantaged children more explicitly than other instruments. | UN | وتنزع خطط العمل الوطنية المعنية بالأطفال إلى تلبية احتياجات الأطفال المحرومين على نحو أشدّ وضوحا منه في الصكوك الأخرى. |
The national plans of action for children tend to address the needs of disadvantaged children more explicitly than in other planning instruments. | UN | وتنزع خطط العمل الوطنية المعنية بالأطفال إلى تلبية احتياجات الأطفال المحرومين على نحو أشد وضوحا منه في صكوك التخطيط الأخرى. |
:: Give special support to meet the needs of disadvantaged children in rural areas | UN | :: تقديم دعم خاص لتلبية احتياجات الأطفال المحرومين في المناطق الريفية. |
Delegations recommended that the monitoring results for equity system and the multiple overlapping deprivation analysis be shared with other agencies to improve the evidence base of the United Nations, particularly regarding disadvantaged children. | UN | وأوصت الوفود بتشاطر نظام رصد النتائج من أجل تحقيق العدالة وتحليل أوجه الحرمان المتداخلة المتعددة مع الوكالات الأخرى بغرض تحسين قاعدة الأدلة الخاصة بالأمم المتحدة، وذلك بالأخص بشأن الأطفال المحرومين. |
Target 3: Ensure available health care for disadvantaged children and assistance for the disabled: | UN | الهدف 3: كفالة توافر الرعاية للأطفال المحرومين والمساعدة للمعوقين |
Specific attention must be given to improving the transition into primary school, particularly for disadvantaged children. | UN | ويجب إيلاء اهتمام خاص لتحسين عملية الانتقال إلى المرحلة الابتدائية، ولا سيما بالنسبة للأطفال المحرومين. |
Often, the most disadvantaged children are those facing compound barriers and subtle and hidden forms of social exclusion. | UN | وفي كثير من الأحيان يكون أشد الأطفال حرمانا هم من يواجهون حواجز مركبة وأشكالا دقيقة ومستترة من الإقصاء الاجتماعي. |
The Director, Programmes, confirmed that UNICEF would integrate the lessons learned through the evaluations into the new medium-term strategic plan and use them to strengthen national capacity to reach the most disadvantaged children. | UN | وأكد مدير شعبة البرامج أن اليونيسيف ستدمج الدروس المستفادة من التقييمات في خطتها الاستراتيجية الجديدة المتوسطة الأجل وأنها ستستخدمها لتعزيز القدرات الوطنية على الوصول إلى أكثر الأطفال حرمانا. |
There is a national policy on orphans and vulnerable children that envisages the enjoyment of fundamental rights and freedoms by orphans and disadvantaged children. | UN | وثمة سياسة وطنية بشأن الأيتام والأطفال المستضعفين تتوخى تمتع الأيتام والأطفال المحرومين بالحقوق والحريات الأساسية. |
Head teachers may establish the position of teaching assistant for socio-culturally disadvantaged children. | UN | ويجوز لمدراء المدارس إنشاء وظيفة مساعد معلم يعنى بالأطفال المحرومين اجتماعياً وثقافياً. |
The provision of high-quality early childhood services targeted to disadvantaged children and families can be a powerful equalizer, fulfilling rights, promoting social justice and positively affecting society. | UN | وتوفير خدمات عالية الجودة لمرحلة الطفولة المبكرة تستهدف المحرومين من الأطفال والأسر يمكن أن يكون أداة قوية لتحقيق المساواة وإعمال الحقوق وتعزيز العدالة الاجتماعية والتأثير بشكل إيجابي على المجتمع. |
:: disadvantaged children receiving school supplies: 220. | UN | :: الأطفال المحرومون الذين تلقوا لوازم مدرسية : 220 |
Sweden is working continually to strengthen protection for vulnerable and disadvantaged children. | UN | وتعمل السويد باستمرار على تعزيز حماية الأطفال المستضعفين والمحرومين. |
The emphasis is on early and individual support, as well as targeted encouragement of language skills, to provide consistent support to educationally disadvantaged children. | UN | ويتمّ التركيز على الدعم المبكر والفردي إلى جانب التشجيع الهادف لاكتساب المهارات اللغوية من أجل تقديم دعم متسق للأطفال الذين يعانون صعوبات في التعليم. |
197. The Committee encourages the Isle of Man to reinforce its efforts to provide adequate support and assistance through its social security support for economically disadvantaged children below the age of 18 years. | UN | 197- وتشجع اللجنة جزيرة آيل أوف مان على تعزيز جهودها الرامية إلى تقديم الدعم والمساعدة الكافيين بواسطة مساندة ضمانها الاجتماعي لأطفال الفئات المحرومة اقتصادياً الذين لم يبلغوا سن الثامنة عشرة. |