ويكيبيديا

    "disadvantaged ethnic" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإثنية المحرومة
        
    • العرقية المحرومة
        
    • العرقية حرماناً
        
    • إثنية محرومة
        
    The Health Strategy main objectives are overcoming negative tendencies in the health status of disadvantaged ethnic minorities; ensuring equal access to health care services; increasing health insurance of ethnic communities; reducing infant and maternal mortality. UN وأهم أهدافها التغلب على التحيز في التعاطي مع الشؤون الصحية للأقليات الإثنية المحرومة وذلك بتأمين تكافؤ فرصهم في تلقي خدمات الرعاية الصحية وتعزيز التأمين الصحي للأقليات الإثنية وتقليص وفيات الأطفال والأمهات.
    The Committee notes the successive national development plans (CONPES) which contain provisions on differentiated measures in favour of disadvantaged ethnic groups and communities and recognition of their specific needs. UN 9- وتلاحظ اللجنة الخطط الإنمائية الوطنية المتتابعة التي تتضمن أحكاماً عن التدابير التفاضلية لصالح المجموعات والمجتمعات الإثنية المحرومة والاعتراف باحتياجاتها الخاصة.
    In some cases, the disparity is such that the proportion of students from some ethnic groups who successfully complete secondary education exceeds 70 per cent, while the proportion of students from disadvantaged ethnic groups in the same country barely exceeds 50 per cent. UN وفي بعض الحالات، يبلغ التفاوت درجة من الشدة بحيث تتجاوز نسبة الطلاب المنتمين إلى جماعات إثنية معينة الذين يكملون بنجاح تعليمهم الثانوي ال70 في المائة، في حين تكاد نسبة الطلاب المنتمين إلى الجماعات الإثنية المحرومة داخل البلد نفسه لا تتعدى ال50 في المائة.
    The unemployment rates for disadvantaged ethnic minorities and indigenous groups are especially high. UN وتتسم معدلات البطالة عند الأقليات العرقية المحرومة ومجموعات الشعوب الأصلية بأنها مرتفعة بشكل خاص.
    Concern is also expressed about the lack of information on special measures, such as affirmative action programmes, taken for the protection of the rights of disadvantaged ethnic groups such as Afro-Uruguayans and indigenous groups. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضا إزاء نقص المعلومات المتعلقة بالتدابير الخاصة، مثل برامج العمل التصحيحي، المتخذة من أجل حماية حقوق الفئات العرقية المحرومة مثل الفئات اﻷفريقية - اﻷوروغوايية والفئات اﻷصلية.
    393. The Committee notes the absence of specific national legislation criminalizing human trafficking, bearing in mind that victims are often women and children from the most disadvantaged ethnic groups (art. 5 (b) and (e)). UN 393- وتلاحظ اللجنة عدم وجود تشريع وطني محدد يجرّم الاتجار بالبشر، آخذة في الاعتبار أن الضحايا كثيراً ما يكونوا من النساء والأطفال من أكثر الجماعات العرقية حرماناً (المادة 5(ب) و(ه)).
    The Committee also regrets the lack of information on affirmative measures in place in favour of disadvantaged ethnic groups (art. 5 (e)). UN وتأسف اللجنة أيضاً لعدم توافر معلومات عن التدابير الإيجابية التي اتُّخذت لصالح الجماعات الإثنية المحرومة (المادة 5).
    The Committee also regrets the lack of information on affirmative measures in place in favour of disadvantaged ethnic groups (art. 5 (e)). UN وتأسف اللجنة أيضاً لعدم توافر معلومات عن التدابير الإيجابية التي اتُّخذت لصالح الجماعات الإثنية المحرومة (المادة 5).
    (9) The Committee notes the successive national development plans (CONPES) which contain provisions on differentiated measures in favour of disadvantaged ethnic groups and communities and recognition of their specific needs. UN (9) وتلاحظ اللجنة الخطط الإنمائية الوطنية المتتابعة التي تتضمن بنوداً تدابير تفاضلية لصالح المجموعات والمجتمعات الإثنية المحرومة وتعترف باحتياجاتها الخاصة.
    70. AHR reported that the lack of access to education in rural areas had been felt more strongly by the disadvantaged ethnic groups subject to the villagization programmes. UN 70- وأفادت منظمة " مناصرو حقوق الإنسان " بأن المجموعات الإثنية المحرومة التي شملتها برامج تنمية القرى تأثرت أكثر من غيرها بنقص فرص الوصول إلى التعليم في المناطق الريفية(117).
    There is evident political will to address the sizeable socio-economic gaps that exist between disadvantaged ethnic minorities and the majority Kinh population. UN لكن هناك إرادة سياسية واضحة لسد الثغرات الاجتماعية الاقتصادية الفاصلة بين الأقليات الإثنية المحرومة وأغلبية السكان من " الكينه " .
    26. CERD was deeply concerned about the socio-economic gap between disadvantaged ethnic minorities and the majority Kinh and its negative impact on indigenous and minority groups, particularly in employment, education and health. UN 26- وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها البالغ إزاء الفجوة الاجتماعية والاقتصادية التي تفصل بين الأقليات الإثنية المحرومة ومجموعة كينه التي تمثل الأغلبية وإزاء تأثير هذه الفجوة سلباً على السكان الأصليين والأقليات لا سيما في مجالات العمل والتعليم والرعاية الصحية(55).
    The Committee is deeply concerned at the sizeable socio-economic gap between disadvantaged ethnic minorities and the majority Kinh, even when they live in the same mountain area, and at its negative impact on the enjoyment of economic, social and cultural rights by indigenous and minority groups, particularly in the fields of employment, education and health care (art. 5 (e)). UN وتشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء الفجوة الاجتماعية والاقتصادية الكبيرة القائمة بين الأقليات الإثنية المحرومة والأغلبية المتمثلة في طائفة كينه، حتى عندما تعيش سويا في المنطقة الجبلية نفسها، وإزاء الأثر السلبي لهذه الفجوة على تمتع المجموعات الأصلية والأقليات بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولا سيما في مجالات العمل والتعليم والرعاية الصحية (المادة 5(ﻫ)).
    The Committee is deeply concerned at the sizeable socio-economic gap between disadvantaged ethnic minorities and the majority Kinh, even when they live in the same mountain area, and at its negative impact on the enjoyment of economic, social and cultural rights by indigenous and minority groups, particularly in the fields of employment, education and health care (art. 5 (e)). UN وتشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء الفجوة الاجتماعية والاقتصادية الكبيرة القائمة بين الأقليات الإثنية المحرومة والأغلبية المتمثلة في طائفة كينه، حتى عندما تعيش في المنطقة الجبلية نفسها، وإزاء الأثر السلبي لهذه الفجوة على تمتع المجموعات الأصلية والأقليات بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، لا سيما في مجالات العمل والتعليم والرعاية الصحية (المادة 5(ﻫ)).
    Affirmative action policies, a policy tool for both the federal Government and many state authorities since the 1960s, have helped to equalize opportunities for individuals from disadvantaged ethnic communities, women, persons with disabilities and veterans. UN وقد ساعدت سياسات العمل الإيجابي، وهي أداة تستخدمها الحكومة الاتحادية والعديد من سلطات الولايات في مجال السياسات العامة منذ الستينيات، على إتاحة فرص متكافئة أمام الأفراد المنتمين إلى المجموعات العرقية المحرومة والنساء والأشخاص ذوي الإعاقة والمحاربين القدامى.
    The research will determine whether health outcomes are unequally distributed across ethnic groups; which factors linked to ethnic groups explain the unequal distribution; and which factors play an important role explaining health problems within disadvantaged ethnic groups. UN وستحدد البحوث ما إذا كانت الحصيلة الصحية موزعـة على نحـو غير متكافـئ عبر المجموعات العرقية؛ وأي العوامل ترتبط بالمجموعات العرقية وتفسـر التوزيع غير المتكافـئ؛ وأي العوامل لهـا دور هـام في تفسير المشاكل الصحية ضمـن المجموعات العرقية المحرومة من المزايـا.
    Similar concerns were expressed by CERD, with respect to disadvantaged ethnic groups, particularly Roma, being particularly targeted for such abuses. UN وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن دواعي قلق مماثلة فيما يتعلق بالفئات العرقية المحرومة التي تستهدفها هذه الاعتداءات بوجه خاص، ولا سيما شعب الروما(60).
    The Committee recommends that the State party include information in its periodic reports on the socio-economic situation of the population, in particular regarding disadvantaged ethnic groups, and that it adopt all necessary measures to reduce poverty and stimulate economic growth. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بإدراج معلومات في تقريرها الدوري المقبل عن الحالة الاجتماعية والاقتصادية للسكان، وخاصة فيما يتعلق بالجماعات العرقية المحرومة (وأن تتخذ جميع التدابير اللازمة للحد من الفقر وحفز النمو الاقتصادي.
    105. Many States recognize that gender inequalities in health and illness are often exacerbated for women and girls who face multiple forms of discrimination The most common groups of concern were adolescent girls; women living in rural areas; women with disabilities; women migrants, refugees and asylum seekers; and women from disadvantaged ethnic groups. UN ١٠٥ - تسلّم دول كثيرة بأن أوجه عدم المساواة بين الجنسين في أمور الصحة والمرض كثيرا ما تكون أكثر وطأة في حالة النساء والفتيات اللاتي يواجهن أشكالا متعددة من التمييز. وأكثر الفئات مدعاة للقلق المراهقات، والنساء اللاتي يعشن في المناطق الريفية، والنساء ذوات الإعاقة، والمهاجرات واللاجئات وطالبات اللجوء، والنساء المنتميات إلى المجموعات العرقية المحرومة.
    The international human rights system offers a wealth of experience on non-discrimination and equality that can help to identify policies that will deliver health to all individuals and groups, including the most disadvantaged ethnic minorities. UN وبَيَّن أن النظام الدولي لحقوق الإنسان يتيح ثروة من الخبرات فيما يتعلق بالمساواة وعدم التمييز يمكن أن تساعد على تعيين السياسات التي ستكفل الصحة للأفراد والجماعات كافة، بمن فيهم أكثر الأقليات العرقية حرماناً.
    416. While taking note of the " Plan of Action for the Reduction of Absolute Poverty " (PARPA 1 and 2), the Committee remains concerned about the extreme poverty of part of the population of the State party and its impact on the equal enjoyment of economic, social and cultural rights by the most disadvantaged ethnic groups (art. 5 (e)). UN 416- وبينما تحيط اللجنة علماً ب " خطة العمل للحد من الفقر المدقع " (الفقرتان 1 و2)، فإنها لا تزال قلقة إزاء الفقر المفرط الذي يعاني منه جزء من السكان في الدولة الطرف وأثره على تمتع أشد الجماعات العرقية حرماناً بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على نحو من المساواة (المادة 5(ه)).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد