ويكيبيديا

    "disadvantaged groups in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الفئات المحرومة في
        
    • الفئات حرمانا في
        
    • المجموعات المحرومة في
        
    • الفئات الضعيفة في
        
    • للفئات المحرومة في
        
    • الفئات المحرومة من
        
    • الجماعات المحرومة في
        
    • الفئات المحرومة على
        
    • والفئات المحرومة في
        
    • من الفئات المحرومة
        
    There is so far very little empirical evidence on the impact on disadvantaged groups in the societies of the region. UN ولا يتوفر حتى الآن سوى دليل عملي طفيف عن تأثر الفئات المحرومة في المجتمعات في المنطقة.
    Measures of the Ministry of Health in guaranteeing appropriate and healthy food for various disadvantaged groups, in the most affected regions UN التدابير التي اتخذتها وزارة الصحة لضمان الغذاء الملائم والصحي لمختلف الفئات المحرومة في المناطق الأكثر تضرراً
    Empowerment of women and other disadvantaged groups in society through legal literacy and legal advice UN تمكين المرأة وغيرها من الفئات المحرومة في المجتمع، من خلال محو الأمية القانونية وتقديم المشورة القانونية؛
    In the view of the Committee, insufficient attention has been paid to the most disadvantaged groups, in both rural and urban areas. UN وترى اللجنة أنه لم يول اهتمام كاف ﻷشد الفئات حرمانا في المناطق الريفية والحضرية.
    1. While, in general, UNIDO supports structural adjustment programmes, it maintains that they should not unnecessarily hurt disadvantaged groups in the society. UN ١- في حين أن منظمة التنمية الصناعية تؤيد، بصفة عامة، برامج التكيف الهيكلي، فانها تعتقد أنه ينبغي لها ألا تؤذي المجموعات المحرومة في المجتمع بغير داع.
    In some countries with unevenly developed regions special attention was paid to assist disadvantaged groups in rural areas. UN ومنح اهتمام خاص لمساعدة الفئات الضعيفة في المناطق الريفية في بعض البلدان المتأثرة بعدم تكافؤ فرص التنمية بين مناطقها المختلفة.
    The aim of the Project, to be run between 2011 and 2015, is to conduct a needs analysis into the current conditions of the disadvantaged groups in 35 pilot cities and deliver the trainings to the disadvantaged groups in view of their requirements. UN ويهدف المشروع، الجاري تنفيذه بين عام 2011 وعام 2015، إلى إجراء تحليل للاحتياجات الحالية للفئات المحرومة في 35 مدينة وتوفير التدريب لهم حسب احتياجاتهم.
    This is in recognition of the role that the sector plays in creating employment opportunities, especially for youth and other disadvantaged groups in Kenya. UN ويجري ذلك اعترافا بالدور الذي يقوم به هذا القطاع في إيجاد فرص العمل، ولا سيما للشباب وغيرهم من الفئات المحرومة في كينيا.
    Some of its key dimensions include poverty elimination, employment generation, empowerment of disadvantaged groups in society, equity and the regeneration of the environment. UN ومن اﻷبعاد الرئيسية لهذا المفهوم القضاء على الفقر، وخلق فرص العمل، وتمكين الفئات المحرومة في المجتمع، والمساواة، وتجديد البيئة.
    In Peru, human rights specialists provide support to the Peruvian Ombudsman service in its outreach activities with disadvantaged groups in small communities. UN وفي بيرو، يقوم أخصائيو شؤون حقوق الإنسان بدعم دائرة أمين المظالم في ذلك البلد من أجل إيصال أنشطتها إلى الفئات المحرومة في المجتمعات المحلية الصغيرة.
    D. Status of disadvantaged groups in the labour market UN دال - وضع الفئات المحرومة في سوق العمل
    In 1995, Trickle Up was invited to prepare a paper on improving participation of disadvantaged groups in economic development through promotion of micro-enterprise start-up ventures of poor entrepreneurs. UN في عام ١٩٩٥، دعي برنامج النض الصاعد إلى إعداد ورقة عن تحسين مشاركة الفئات المحرومة في التنمية الاقتصادية من خلال تعزيز مغامرة فقراء المقاولين في الشروع بمشاريع صغيرة.
    From 2007 to 2008, the organization conducted a media campaign to build public confidence and foster participation of disadvantaged groups in the democratic processes through transparent elections in Georgia. UN وخلال الفترة من عام 2007 إلى عام 2008، قامت المنظمة بحملة إعلامية لبناء الثقة العامة، وتعزيز مشاركة الفئات المحرومة في العمليات الديمقراطية من خلال انتخابات شفافة في جورجيا.
    The 2005 report also consists of two parts: while part one focuses on the need to promote access for and include disadvantaged groups in society, part two states that the majority of the population of developing countries face grave challenges related to the new technological revolution. UN ويتألف تقرير عام 2005 أيضا من جزأين: ففي حين يركز الجزء الأول على ضرورة زيادة إمكانيات حصول الفئات المحرومة في المجتمع على تكنولوجيا المعلومات والاتصال وإشراكها، يشير الجزء الثاني إلى أن غالبية سكان البلدان النامية تواجه تحديات خطيرة فيما يتعلق بالثورة التكنولوجية الجديدة.
    394. The replacement of the Canada Assistance Plan by the Canada Health and Social Transfer entails a range of adverse consequences for the enjoyment of Covenant rights by disadvantaged groups in Canada. UN 394- وتنطوي الاستعاضة عن خطة كندا للمساعدات بالخطة الكندية للصحة والنقل الاجتماعي على طائفة من الآثار الضارة على تمتع الفئات المحرومة في كندا بالحقوق التي يشملها العهد.
    The protection of such rights requires that particular attention be accorded to the enforcement of labour laws, consistent with the provisions of the Covenant, especially in view of the considerable need of the indigenous and other disadvantaged groups in society to enjoy economic opportunities and social mobility. UN فحماية هذه الحقوق تقتضي إيلاء انتباه خاص ﻹنفاذ قوانين العمل تمشيا مع أحكام العهد، لا سيما بالنظر إلى الحاجة الكبيرة لدى فئات السكان اﻷصليين وغيرها من الفئات المحرومة في المجتمع إلى التمتع بالفرص الاقتصادية والارتقاء الاجتماعي.
    25. As for employment and productive capacity, the International Labour Organization (ILO) seeks to promote greater investment in skills development and training through advocacy, knowledge development and the improvement of training policies and programmes, particularly to support the integration of disadvantaged groups in the labour market. UN 25 - وتسعى منظمة العمل الدولية في مجال العمالة والقدرة الإنتاجية إلى التشجيع على توظيف مزيد من الاستثمارات في تنمية المهارات والتدريب عن طريق الدعوة وتطوير المعرفة وتحسين سياسات التدريب وبرامجه، ولا سيما من أجل دعم إدماج الفئات المحرومة في سوق العمل.
    Statistics on the provision of education in Catholic schools for the most disadvantaged groups in society were not available at the current time. UN وأشار الى أن الاحصاءات المتعلقة بتوفير التعليم في المدارس الكاثوليكية ﻷشد الفئات حرمانا في المجتمع ليست متاحة في الوقت الراهن.
    As a developing country, Viet Nam has only limited resources for development, especially in the implementation of policies in support of the rights of disadvantaged groups in the society. UN ولا تملك فييت نام، بوصفها من البلدان النامية، إلا موارد محدودة لتحقيق التنمية، لا سيما في مجال تنفيذ السياسات الداعمة لحقوق الفئات المحرومة من المجتمع.
    Moreover, the greater participation of members of disadvantaged groups in different social environments will destroy vicious stereotyping and prejudices still exercising a tenacious hold in many societies. UN هذا فضلاً عن أن زيادة مشاركة أفراد الجماعات المحرومة في بيئات اجتماعية مختلفة ستقضي على القوالب الجامدة والآراء المسبقة الضارة التي لا تزال تسيطر بقوة على كثير من المجتمعات.
    315. The Commonwealth has a policy to assist disadvantaged groups in relation to access to and progression within higher education. UN ٣١٣- ولدى الكومنولث سياسة لمساعدة الفئات المحرومة على تلقي التعليم العالي والترقي فيه.
    Countries should strive to include women, youth and disadvantaged groups in their economies in order to see lasting prosperity. UN وأضافت أنه ينبغي للبلدان أن تسعى إلى إشراك النساء والشباب والفئات المحرومة في اقتصاداتها بهدف تحقيق الازدهار الدائم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد