ويكيبيديا

    "disadvantaged persons" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأشخاص المحرومين
        
    • للأشخاص المحرومين
        
    • للمحرومين
        
    • المحرومون
        
    • حرماناً
        
    • والأشخاص المحرومين
        
    The provision of judicial assistance for economically disadvantaged persons; UN تقديم المساعدة القضائية إلى الأشخاص المحرومين اقتصادياً؛
    A liaison committee has been established to strengthen the dialogue between the Government and self-appointed representatives of socially and financially disadvantaged persons. UN وأُنشئت لجنة اتصال لتعزيز الحوار بين الحكومة وممثلين معينين ذاتياً عن الأشخاص المحرومين اجتماعياً ومالياً.
    243. Municipal authorities are responsible for helping disadvantaged persons who are unable to acquire a dwelling themselves. UN 243- والسلطات البلدية هي المسؤولة عن مساعدة الأشخاص المحرومين الذين لا يستطيعون شراء مسكن بأنفسهم.
    However, it has gradually become more common for municipalities to own housing sections in various complexes and shares in housing cooperatives, which they rent out to disadvantaged persons. UN بيد أن الشيء الذي أصبح سائداً بالتدريج هو امتلاك البلديات لأجزاء سكنية في العديد من المجمعات السكنية، وحصصاً في التعاونيات السكنية تقوم بتأجيرها للأشخاص المحرومين.
    The topic targeted at better employability of persons with disabilities comes especially from the long-term orientation of the Ministry of Labour and Social Affairs on the efficiency improvement of job placement methods, retraining courses and educational courses for disadvantaged persons. UN وانصبّ الاهتمام على تحسين القدرة على إيجاد عمل من أجل الأشخاص ذوي الإعاقة، وهو هدف يندرج ضمن توجه وزارة العمل والشؤون الاجتماعية في مجال تحسين كفاءة طرائق الإلحاق بالعمل، ودورات إعادة التدريب والدروس التعليمية للأشخاص المحرومين.
    disadvantaged persons are allowed to submit their requests by telephone and receive certificates and other documents by mail; UN - يُسمح للمحرومين تقديم طلباتهم هاتفياً والحصول على الشهادات وغيرها من الوثائق عن طريق البريد؛
    The Government is cognizant of the plight of disadvantaged persons in the country and is committed to using necessary practical special or affirmative action measures to support the full participation and integration of such groups into society, as far as possible. UN وتدرك الحكومة أبعاد المأزق الذي يواجهه الأشخاص المحرومون في البلد، وهي ملتزمة باستخدام ما يلزم من تدابير عملية خاصة أو تدابير مضادة للتمييز لتدعيم المشاركة الكاملة لهذا المجموعات واندماجها في المجتمع إلى أقصى حد ممكن.
    A liaison committee has been established to strengthen the dialogue between the Government and self-appointed representatives of socially and financially disadvantaged persons. UN وأُنشئت لجنة اتصال لتعزيز الحوار بين الحكومة وممثلين معينين ذاتياً عن الأشخاص المحرومين اجتماعياً ومالياً.
    It is further concerned about the lengthy delays in the administration of justice, the lack of clarity on the calculation of court fees and difficulties encountered by disadvantaged persons in accessing legal assistance. UN ويساور اللجنة القلق كذلك إزاء التأخير المطول في إقامة العدل وعدم الوضوح الذي يشوب عملية حساب الرسوم القضائية والصعوبات التي تحول دون وصول الأشخاص المحرومين إلى المساعدة القانونية.
    It is further concerned about the lengthy delays in the administration of justice, the lack of clarity on the calculation of court fees and difficulties encountered by disadvantaged persons in accessing legal assistance. UN ويساور اللجنة القلق كذلك إزاء التأخير المطول في إقامة العدل وعدم الوضوح الذي يشوب عملية حساب الرسوم القضائية والصعوبات التي تحول دون وصول الأشخاص المحرومين إلى المساعدة القانونية.
    Economic empowerment funds have been created to benefit those marginalized by the conventional banking system, and plans aimed at disadvantaged persons had been implemented to normalize real estate and companies. UN وقد أنشئت صناديق للتمكين الاقتصادي تستهدف الفئات المستبعدة من النظام المصرفي التقليدي، ونُفذت خطط تستهدف الأشخاص المحرومين وترمي إلى إصلاح القطاع العقاري وقطاع الشركات.
    One delegation suggested adding " and other disadvantaged persons " at the end of the provision. UN واقترح أحد الوفود إضافة عبارة " وغيرهم من الأشخاص المحرومين " في نهاية الحكم.
    117. The State provides financial help for disadvantaged persons through its social welfare system. UN 117- تمثل الإعانة الاجتماعية مساهمة مالية من الدولة لكفالة الأشخاص المحرومين.
    Fast-track promotions and an accelerated development programme offered an opportunity to fast-track the promotion of historically disadvantaged persons or members of the police service who had a proven ability. UN ووفرت ترقيات المسار السريع وبرنامج معجل لتنمية المهارات يتيح الفرصة لتسريع ترقية الأشخاص المحرومين تاريخياً أو أفراد دائرة الشرطة الذين يملكون قدرات مثبتة.
    Promoting integration and combating discriminations against disadvantaged persons in the labour market UN 9 - تعزيز الدمج ومكافحة أوجه التمييز في سوق العمل ضد الأشخاص المحرومين
    Belarus was improving its population's standard of living and was vigorously combating poverty: in 2007, the number of disadvantaged persons had decreased from 11.1 per cent to 7.7 per cent and the ratio between the highest and lowest salaries was only 6 to 1. UN وأشار إلى أن بيلاروس تحرص على تحسين نوعية حياة سكانها وتسعى جاهدة إلى التخفيف من حدة الفقر: ففي عام 2007، انخفضت نسبة الأشخاص المحرومين من 11.1 في المائة إلى 7.7 في المائة ولم تكن النسبة بين أعلى الأجور وأدناها سوى 6 إلى 1.
    The new buildings are aimed at providing modern social housing to socially disadvantaged persons, including Roma, in Sofia. UN والهدف من المباني الجديدة هو توفير مساكن اجتماعية حديثة للأشخاص المحرومين اجتماعياً في صوفيا، بمن فيهم أفراد طائفة الروما.
    Ideally, under these programmes, priority should be given to disadvantaged persons when hiring, and living wages should be paid to the women employed through them. UN والأمثل، في إطار هذه البرامج، هو وجوب منح الأولوية للأشخاص المحرومين عند التوظيف، ودفع أجور معيشية للنساء اللاتي يوظفن من خلال هذه البرامج.
    It noted the access to education for disadvantaged persons, the universal primary-education policy and the high literacy rate. UN ولاحظت فنزويلا الفرص المتاحة للأشخاص المحرومين للحصول على التعليم وسياسات إتاحة التعليم الابتدائي للجميع وارتفاع معدل محو الأمية.
    Under the National Partnership Agreement on Legal Assistance Services which came into effect in July 2010, the Australian Government, in partnership with State and Territory Governments, funds legal aid commissions in each State and Territory to provide legal assistance to disadvantaged persons. UN وتقوم الحكومة الأسترالية، في إطار اتفاق الشراكة الوطنية بشأن خدمات المساعدة القانونية، الذي دخل حيز النفاذ في تموز/يوليه 2010، وفي شراكة مع حكومات الولايات والأقاليم، بتمويل لجان المساعدة القانونية في كل ولاية وإقليم من أجل توفير المساعدة القانونية للمحرومين.
    disadvantaged persons - public works, subsidies for employment in non-profit activities, the " 1000 New Opportunities " programme, the assistance at home programme, training with or without an employment contract, encouragement of selfemployment, and subsidies for salaries; UN - المحرومون - الأشغال ذات المصلحة العامة، وتقديم إعانات لاستخدام هؤلاء الأشخاص في أنشطة غير ربحية، وبرنامج " 000 1 فرصة جديدة " ، وبرنامج المساعدة في البيت، وتوفير التدريب على أساس عقد تشغيل أو دونه، والتشجيع على العمل للحساب الخاص، وتقديم إعانات تغطي جزءاً من الأجور؛
    The Act enhances access to justice for the most disadvantaged persons by providing for their total or partial exemption from legal fees. UN ويمنح هذا القانون بتعزيز وصول الفئات الأكثر حرماناً إلى العدالة بإعفائها من كل الرسوم الناجمة عنها أو من جزء منها.
    These were social rental apartments built between 2009 and 2010 and designed especially for senior citizens, people with disabilities or entry level apartments input for the socially disadvantaged persons. UN وشيدت هذه الشقق بين عامي 2009 و 2010 وهي مخصصة لكبار السن والأشخاص ذوي الإعاقة والأشخاص المحرومين اجتماعيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد