She added that the Working Group would consider the proposal of dedicating a separate session to disaggregated data collection in all its complexities. | UN | وأضافت قائلة إن الفريق العامل سينظر في الاقتراح الداعي إلى تكريس دورة منفصلة لموضوع جمع البيانات المصنفة بكل تعقيداته. |
In several countries, UNICEF has contributed to capacity-building by assisting Governments in defining and harmonizing technical assistance or by supporting gender analysis through disaggregated data collection and analysis. | UN | وفي عدة بلدان، ساهمت اليونيسيف في بناء القدرات بمساعدة الحكومات في تعريف وتنسيق المساعدة التقنية أو بدعم التحليل الجنساني من خلال جمع البيانات المصنفة وتحليلها. |
disaggregated data collection. | UN | جمع بيانات مصنفة. |
The Office will ensure that the particular needs of women and children are effectively addressed through the use of disaggregated data collection in the development of appeals. | UN | وسيكفل المكتب تلبية الاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال بفعالية من خلال جمع بيانات منفصلة خاصة بهم لدى إعداد النداءات. |
Gender indicators and disaggregated data collection should be a part of monitoring and evaluation programmes, and used to improve policies. | UN | وينبغي أن تكون مؤشرات المساواة بين الجنسين وجمع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس جزءا من برامج الرصد والتقييم للبرامج، وأن تستخدم لتحسين السياسات. |
She underscored that UNFPA would continue to support countries in developing capacity for disaggregated data collection and utilization. | UN | وأكدت أن الصندوق سيواصل دعمه للبلدان في تنمية قدرتها على جمع البيانات المفصلة واستعمالها. |
76. The Working Group invites States to establish disaggregated data collection and oversight mechanisms to monitor and combat racial profiling. | UN | 76- ويدعو الفريق العامل الدول إلى إنشاء آليات لجمع البيانات المصنفة وآليات للإشراف لرصد ومكافحة التمييز العرقي. |
Recognizing the lack and the desirability of more reliable and in-depth systematic disaggregated data collection and research on children, including children living and/or working on the street, | UN | وإذ يقر بالنقص الحاصل في تجميع بيانات مصنفة ومنهجية دقيقة وموثوقة أكثر وفي البحث في مجال الأطفال، بمن فيهم الأطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشوارع، وباستصواب وجود هذه البيانات وهذا البحث، |
17. For many reasons, including the lack of ethnically disaggregated data collection, the links between race and poverty have yet to be fully elucidated. | UN | 17- ولأسباب عديدة، بما فيها الافتقار إلى جمع بيانات مبوبة حسب الأصل الإثني، لم تُوضَّح بعد الصلات القائمة بين العرق والفقر. |
The Ministry of Post and Telecommunications has developed a gender disaggregated data collection method to collect information from field level. | UN | 153 - واستحدثت وزارة البريد والاتصالات السلكية واللاسلكية طريقةً لجمع البيانات المفصلة جنسانياً بغية جمع المعلومات من مستوى الميدان. |
A reliance on aggregate results and a continuing lack of disaggregated data collection resulted in very few measurements being made of the progress of minority groups towards the goals. | UN | كما أن الاعتماد على النتائج الإجمالية واستمرار النقص في جمع البيانات المصنفة أديا إلى إجراء قلة قليلة من القياسات لتقدم فئات الأقليات نحو تحقيق الأهداف. |
disaggregated data collection is therefore indispensable to ensure that minority women's issues are fully integrated into both women's rights and minority rights discourses. | UN | وعليه، يُعد جمع البيانات المصنفة ضرورياً لضمان دمج قضايا نساء الأقليات بشكل كامل في الخطابات المتعلقة بحقوق النساء وحقوق الأقليات. |
It was the role of the Working Group to propose strategies that could help States overcome conceptual and political objections to disaggregated data collection and analysis. | UN | وقال إن دور الفريق العامل اقتراح استراتيجيات يمكن أن تساعد الدول في التغلب على الاعتراضات المفاهيمية والسياسية على جمع البيانات المصنفة وتحليلها. |
59. One NGO observer, on the subject of objections to data collection, stated that disaggregated data collection was no more an invasion of privacy than asking people for their name or gender. | UN | 59- وقالت مراقبة من منظمة غير حكومية، فيما يتعلق بموضوع الاعتراضات على جمع البيانات، إن جمع البيانات المصنفة لا يشكل تعدياً على الخصوصية يتجاوز ما يشكله سؤال الأشخاص عن أسمائهم أو جنسهم. |
disaggregated data collection should serve three ends: it should be used first of all to assess the prevailing situation, then to assess the resources that are available and actual access to and use of such resources and finally to conduct an outcomes and impact assessment. | UN | وينبغي أن يتوخى جمع البيانات المصنفة ثلاث غايات، هي: أن يُلجأ إليه أولاً وقبل كل شيء لتقييم الوضع السائد، ثم تقييد الموارد المتاحة والوصول الفعلي إلى تلك الموارد والانتفاع بها، وأخيراً تقييم النتائج والآثار. |
58. States and United Nations agencies should strengthen disaggregated data collection on indigenous migration, including indigenous children and youth, to rural areas, border regions and urban centres with regard to human rights violations against indigenous women and girls. | UN | 58 - وينبغي أن تعمل الدول ووكالات الأمم المتحدة على تعزيز عملية جمع البيانات المصنفة المتعلقة بنزوح أبناء الشعوب الأصلية، بمن فيهم أطفال وشباب الشعوب الأصلية، إلى المناطق الريفية ومناطق الحدود والمراكز الحضرية فيما يتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة ضد نساء وفتيات الشعوب الأصلية. |
Identify, assess and analyze barriers, disparities and opportunities in basic education, via disaggregated data collection and disparity analysis for access, progression, completion and learning achievement. | UN | :: تحديد وتقييم وتحليل الحواجز وأوجه عدم التكافؤ والفرص في التعليم الأساسي، من خلال جمع بيانات مصنفة حسب نوع الجنس، وتحليل أوجه عدم التكافؤ فيما يتعلق بإمكانية الحصول على التعليم والتقدم فيه وإكماله، وتحليل المنجزات |
(e) How can we ensure that the vulnerability and risk levels among young people are acknowledged, understood and overcome? Better age disaggregated data collection might provide a starting point. | UN | (هـ) كيف يمكن أن نكفل الاعتراف بمستويات الضعف والخطر القائمة في أوساط الشباب، وفهمها، والتغلب عليها؟ ويمكن أن يشكِّل جمع بيانات مصنفة بشكل أفضل حسب السن نقطة للبداية. |
The Coordination and Response Division and the CERF secretariat in New York and the External Relations and Support Mobilization Branch in Geneva will ensure that the particular needs of women and children are effectively addressed through the use of disaggregated data collection in the development of appeals. | UN | وستتولى شعبة التنسيق والاستجابة، وأمانة الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ في نيويورك، وفرع العلاقات الخارجية وحشد الدعم في جنيف، كفالة التلبية الفعلية للاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال من خلال جمع بيانات منفصلة خاصة بهم لدى إعداد النداءات. |
The Coordination and Response Division and the CERF secretariat in New York and the External Relations and Support Mobilization Branch in Geneva will ensure that the particular needs of women and children are effectively addressed through the use of disaggregated data collection in the development of appeals. | UN | وستكفل شعبة التنسيق والاستجابة، وأمانة الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ في نيويورك وفرع العلاقات الخارجية وحشد الدعم في جنيف تلبية الاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال بفعالية من خلال جمع بيانات منفصلة خاصة بهم لدى إعداد النداءات. |
16. Gender indicators and disaggregated data collection (by sex and age) must be a part of programme monitoring and evaluation, and must be used to improve policies and facilitate research. | UN | 16 - ولا بد من أن تكون المؤشرات الجنسانية وجمع البيانات المصنفة (حسب نوع الجنس والعمر) جزءاً من رصد البرامج وتقييمها، ومن أن تستعمل لتحسين السياسات وتيسير الأبحاث. |
Among the recommendations made by the Committee were the need for improved disaggregated data collection for the country as a whole; ratification of the Rome Statute of the International Criminal Court; strengthening of the National Council for Child Welfare; and increased collaboration between the Council and non-governmental organizations and civil society. | UN | وكان من بين توصيات اللجنة ضرورة تحسين جمع البيانات المفصلة عن السودان ككل، والتصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، وتعزيز المجلس الوطني لرعاية الأطفال، وزيادة التعاون بين المجلس والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني. |
(c) Establish a central system of disaggregated data collection related to domestic violence cases; | UN | (ج) إنشاء نظام مركزي لجمع البيانات المصنفة ذات الصلة بحالات العنف المنزلي؛ |
Recognizing the lack and the desirability of more reliable and in-depth systematic disaggregated data collection and research on children, including children living and/or working on the street, | UN | وإذ يقر بالنقص الحاصل في تجميع بيانات مصنفة ومنهجية دقيقة وموثوقة أكثر وفي البحث في مجال الأطفال، بمن فيهم الأطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشوارع، وباستصواب وجود هذه البيانات وهذا البحث، |
21. The Special Rapporteur emphasizes that the lack of ethnically disaggregated data collection has led to an important information gap that obstructs policymaking. | UN | 21- ويشدِّد المقرر الخاص على أن عدم جمع بيانات مبوبة حسب الأصل الإثني أدى إلى فجوة كبيرة في المعلومات تحول دون وضع السياسات. |