ويكيبيديا

    "disappeared persons" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأشخاص المختفين
        
    • الأشخاص المفقودين
        
    • الأشخاص المعنيين
        
    • أشخاص مختفين
        
    • الأشخاص المختفون
        
    • بالأشخاص المختفين
        
    • للمختفين
        
    • بالأشخاص المفقودين
        
    • الشخص المختفي
        
    • شخصاً مختفياً
        
    • اختفاء الأشخاص
        
    • باختفاء أشخاص
        
    • الأشخاص الذين اختفوا
        
    • مختف
        
    • شخص من المختفين
        
    The cooperation of Governments is indispensable for discovering the fate or whereabouts of disappeared persons around the globe. UN ولا غنى عن تعاون الحكومات لاكتشاف مصير أو أماكن وجود الأشخاص المختفين في جميع أنحاء المعمورة.
    The cooperation of States is indispensable for discovering the fate or whereabouts of disappeared persons around the globe. UN ولا غنى عن تعاون الدول لاكتشاف مصير أو أماكن وجود الأشخاص المختفين في جميع أنحاء المعمورة.
    Civil society organizations are also making various efforts to locate disappeared persons. UN وتبذل منظمات المجتمع المدني مختلف الجهود أيضا لتحديد موقع الأشخاص المختفين.
    While the Committee had not discussed that matter, the question of disappeared persons fell within its remit under several articles of the Covenant. UN وفي حين أن اللجنة لم تناقش بعد هذا الأمر، فإن مسألة الأشخاص المختفين تندرج ضمن اختصاصها بموجب عدة مواد من العهد.
    The Working Group is, therefore, unable to report on the fate or whereabouts of the disappeared persons. UN وعليه، فإن الفريق العامل لا يستطيع الإفادة عن مصير الأشخاص المختفين أو عن أماكن وجودهم.
    The Working Group is, therefore, unable to report on the fate or whereabouts of the disappeared persons. UN وعليه، فإن الفريق العامل لا يستطيع الإفادة عن مصير الأشخاص المختفين ولا عن أماكن وجودهم.
    The Working Group is, therefore, unable to report on the fate or whereabouts of these disappeared persons. UN ولذلك لا يستطيع الفريق العامل تقديم معلومات عن مصير الأشخاص المختفين ولا عن أماكن وجودهم.
    Given that families of disappeared persons have been recognized as victims under international law, they should also benefit from rehabilitation and compensation; UN وينبغي أن يستفيد أفراد أسر الأشخاص المختفين من إعادة التأهيل والتعويض لأنهم أيضاً ضحايا بموجب القانون الدولي؛
    As families of disappeared persons have been recognized as victims under international law, they should also benefit from rehabilitation and compensation; UN وينبغي كذلك أن تستفيد أُسر الأشخاص المختفين من رد الاعتبار والتعويض نظراً لأن القانون الدولي يعترف بكونهم ضحايا؛
    The Working Group found that the responses did not contain sufficient information to clarify the fate or whereabouts of the disappeared persons. UN ورأى الفريق العامل أن الردود لم تتضمن معلومات كافية لتوضيح مصير أو أماكن وجود الأشخاص المختفين.
    The Working Group also met with representatives of human rights non-governmental organizations and associations of relatives of disappeared persons and families or witnesses. UN واجتمع الفريق العامل أيضاً بممثلي منظمات حقوق الإنسان غير الحكومية وجمعيات أقارب الأشخاص المختفين والأسر أو الشهود.
    The Working Group also met with representatives of human rights non-governmental organizations and associations of relatives of disappeared persons and families of victims of enforced disappearances or witnesses thereof. UN واجتمع الفريق العامل أيضاً بممثلي منظمات حقوق الإنسان غير الحكوميـة وجمعيـات أقـارب الأشخاص المختفين والأسر أو الشهود.
    The Committee is further concerned at the information of a high number of children registered by the Police as disappeared persons. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء المعلومات التي تفيد بارتفاع عدد الأطفال المسجلين من جانب أقسام الشرطة بين الأشخاص المختفين.
    Machinery for determining the fate of disappeared persons in the Republic of Argentina UN آليات تحديد مصير الأشخاص المختفين في جمهورية الأرجنتين
    The Working Group is, therefore, unable to report on the fate and whereabouts of the disappeared persons. UN وبناء عليه ليس بوسع الفريق العامل تقديم أية إفادة عن مصير الأشخاص المختفين أو أماكن وجودهم.
    Several of the disappeared persons were members of the Communist Party, including its Secretary—General. UN والعديدون من الأشخاص المختفين كانوا أعضاء في الحزب الشيوعي ومنهم أمينه العام.
    261. To date, no response has been received from the Government with regard to the outstanding cases. The Working Group is, therefore, still unable to report on the fate and whereabouts of the disappeared persons. UN وحتى هذا التاريخ لم يرد من الحكومة أي رد بصدد الحالات المعلقة، ولذلك فإن الفريق العامل لا يزال غير قادر على تقديم أية إفادة عن مصير الأشخاص المختفين أو أماكن وجودهم.
    Finally, information was provided regarding exhumations and the search for disappeared persons. UN وختاما، قدِّمت معلومات بشأن إخراج جثث الضحايا والبحث عن الأشخاص المفقودين.
    The Working Group is, therefore, unable to report on the fate or whereabouts of the disappeared persons. UN وعليه، فإن الفريق العامل لا يستطيع الإفادة عن مصير الأشخاص المعنيين ولا عن أماكن وجودهم.
    Thanks to the work of NGOs that were reporting on cases of disappearance, his Government had received a list of names of disappeared persons. UN وبفضل عمل المنظمات غير الحكومية التي تقوم بالتبليغ عن حالات الاختفاء، تلقت حكومته قائمة تضم أسماء أشخاص مختفين.
    Often, the disappeared persons are killed immediately, but their children, parents or spouses continue to live for many years in a situation of extreme insecurity, anguish and stress, torn between hope and despair. UN ففي أغلب الأحيان، يقتل الأشخاص المختفون فوراً، لكن أطفالهم أو آباءهم أو أزواجهم يواصلون العيش ولعدة سنوات في حالة يرثى لها من الهم والغم والتوتر يتنازعهم الأمل واليأس.
    Please indicate whether all cases of enforced disappearance could trigger the intervention of the disappeared persons Unit of the Federal Police. UN ويرجى أيضاً بيان ما إذا كان بوسع وحدة الشرطة الاتحادية المعنية بالأشخاص المختفين التدخل في جميع حالات الاختفاء القسري.
    24. Please provide information on current federal and state legislation on the legal situation of disappeared persons whose fate has not been clarified and that of their relatives in relation to such matters as social welfare, financial matters, family law and property rights (art. 24). UN 24- يرجى تقديم معلومات عن التشريعات النافذة، على الصعيد الاتحادي وعلى صعيد الولايات على حد سواء، فيما يتعلق بالوضع القانوني للمختفين الذين لم يُعرف مصيرهم ولذويهم في مجالات من قبيل الضمان الاجتماعي والمسائل المالية وقانون الأسرة وقوانين الملكية (المادة 24).
    A subgroup on technology and forms, which is working on the collection of information on disappeared persons, aims to establish a single national register of ante mortem information. UN الفريق الفرعي المعني بالتكنولوجيا والاستمارات، وهو يعمل على جمع المعلومات المتعلقة بالأشخاص المفقودين وتتمثل مهمته في وضع سجل موحد للبيانات السابقة للوفاة؛
    (e) Protection of complainants, witnesses and family members of disappeared persons UN حماية الشاكين والشهود وأقرباء الشخص المختفي
    At the moment that the State party's observations were submitted, the committee had carried out investigations into the status of 174 disappeared persons. UN ووقت تقديم ملاحظات الدولة الطرف، كانت اللجنة قد أجرت تحقيقات في وضع 174 شخصاً مختفياً.
    56. Ireland asked about the impact of relevant measures on the number of cases of disappeared persons that had been investigated and resolved. UN 56- وسألت أيرلندا عن تأثير التدابير ذات الصلة على عدد حالات اختفاء الأشخاص التي كانت موضوع تحقيق وتسوية.
    There are now no remaining outstanding cases of disappeared persons before the Working Group. UN ولم تبق مطروحة على ولا توجد أمام الفريق العامل الآن أية حالات معلقة خاصة باختفاء أشخاص.
    In September 1984 the Commission submitted its final report, entitled Nunca Más ( " Never Again! " ), with an Annex giving the names of all disappeared persons and all persons discovered in the clandestine centres, as well as the names of all the centres. UN وقدمت في شهر أيلول/سبتمبر من عام 1984 تقريرها الختامي المعنون " لن يحذف هذا مرة أخرى أبدا " مشفوعا بمرفق بأسماء الأشخاص الذين اختفوا والأشخاص الذين شوهدوا في مراكز الاحتجاز السري وقائمة بأسماء المراكز السرية.
    Acknowledge the existence of human rights violations, including the political prison camps described by the commission in the present report; provide international humanitarian organizations and human rights monitors with immediate access to the camps and their surviving victims; dismantle all political prison camps and release all political prisoners; and clarify with full detail the fate of any disappeared persons who cannot be readily traced; UN (ب) الاعتراف بوجود انتهاكات لحقوق الإنسان، مثل المعتقلات السياسية التي وصفتها اللجنة في هذا التقرير؛ وتيسير وصول المنظمات الإنسانية الدولية ومراقبي حقوق الإنسان مباشرة إلى المعتقلات واتصالهم بالضحايا الذين لا يزالون على قيد الحياة؛ وتفكيك جميع المعتقلات السياسية وإطلاق سراح جميع السجناء السياسيين؛ والكشف عن كل التفاصيل المتعلقة بمصير أي مختف لا يمكن تعقّب آثاره؛
    The present report neither adequately reflects the situation of enforced disappearances throughout the world nor the efforts of the members of the Working Group, of its secretariat, of Governments and non-governmental organizations to clarify the fate and whereabouts of almost 50,000 disappeared persons in more than 70 countries of the world. UN وهذا التقرير لا يعكس بما فيه الكفاية حالات الاختفاء القسري في شتى أنحاء العالم ولا الجهود التي يبذلها أعضاء الفريق العامل، أو أمانته، أو الحكومات والمنظمات غير الحكومية، لتوضيح مصير وأماكن وجود قرابة 000 50 شخص من المختفين في أكثر من 70 بلدا في العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد