ويكيبيديا

    "disarmament and the non-proliferation of weapons" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السلاح وعدم انتشار أسلحة
        
    • السلاح وعدم انتشار الأسلحة
        
    • السلاح ومنع انتشار أسلحة
        
    The question of disarmament and the non-proliferation of weapons of mass destruction is still a concern for my Government. UN إن مسألة نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل لا تزال تثير قلق حكومة بلدي.
    We must admit that there is still no international consensus regarding the issues of disarmament and the non-proliferation of weapons of mass destruction. UN ويجب أن نعترف بأنه ليس هناك إجماع دولي بعد حول مسائل نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    We regard this Convention as one of the most important international instruments in the area of disarmament and the non-proliferation of weapons of mass destruction. UN ونعتبر هذه الاتفاقية أحد أهم الصكوك الدولية في مجال نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Today, the threats of climate change and biodiversity loss, economic, financial and employment crises, food security, public health, disarmament and the non-proliferation of weapons and the fight against terrorism are recognized as being interdependent. UN وقد تم الاعتراف اليوم، بالتهديدات التي يمثلها تغير المناخ وخسارة التنوع البيولوجي والأزمات الاقتصادية والمالية وأزمة التوظيف والأمن الغذائي والصحة العامة ونزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة ومكافحة الإرهاب، بأنها تهديدات مترابطة.
    Ecuador's foreign policy reflects its firm commitment to disarmament and the non-proliferation of weapons of mass destruction. UN سياسة إكوادور الخارجية تعبر عن التزامها بنزع السلاح ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    We have failed to make any substantial progress over the past year in the area of disarmament and the non-proliferation of weapons of mass destruction. UN لقد فشلنا في العام الماضي في إحراز أي تقدم ملموس في مجال نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    There is also an urgent need to relaunch discussions on disarmament and the non-proliferation of weapons of mass destruction within the framework of this Organization. UN وهناك حاجة ملحة أيضا إلى استئناف المناقشات المتعلقة بنزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل في إطار هذه المنظمة.
    Slovakia reaffirms its commitment to arms control, disarmament and the non-proliferation of weapons of mass destruction. UN وتؤكد سلوفاكيا مجددا التزامها بتحديد الأسلحة ونزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    It goes without saying that we consider the Biological Weapons Convention to be one of the cornerstones of disarmament and the non-proliferation of weapons of mass destruction. UN وغني عن البيان أننا نعتبر اتفاقية الأسلحة البيولوجية من الأركان الأساسية لنزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Turkmenistan is an active party to the fundamental international instruments on disarmament and the non-proliferation of weapons of mass destruction. UN وتركمانستان عضو نشط في الصكوك الدولية الأساسية في مجالي نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    It is our expectation that countries supporting disarmament and the non-proliferation of weapons of mass destruction will advocate the immediate cessation of nuclear tests. UN ونحن نتوقع أن تقوم البلدان التي تدعم نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل بتأييد الوقف الفوري للتجارب النووية.
    Panama has signed international and regional conventions on disarmament and the non-proliferation of weapons of mass destruction, and its foreign policy is based on the principle of the peaceful settlement of disputes. UN فبنما دولة موقعة على الاتفاقات الدولية والإقليمية في مجالي نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، وسياستها الخارجية تقوم على مبدأ تسوية المنازعات بالوسائل السلمية.
    We also support his view on the need to resolve problems in that area through exclusively peaceful means on the basis of the linkage of the processes of disarmament and the non-proliferation of weapons of mass destruction and their delivery systems. UN كما نؤيد رأيه بشأن ضرورة حل المشاكل في ذلك المجال من خلال الوسائل السلمية دون سواها وعلى أساس الصلة بين عمليتي نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها.
    Earlier, during the general debate, the Nigerian delegation reaffirmed Nigeria's total commitment to disarmament and the non-proliferation of weapons of mass destruction. UN في وقت مبكر، خلال المناقشة العامة، أكد وفد نيجيريا من جديد التزام نيجيريا الكامل بنزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Promotion and support of multilateral efforts on disarmament and the non-proliferation of weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons UN تعزيز ودعم الجهود المتعددة الأطراف المبذولة في مجال نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية
    While fully conscious of the responsibilities of other United Nations organs, it emphasizes the crucial importance of disarmament and the non-proliferation of weapons of mass destruction and the means of their delivery for the maintenance of international peace and security. UN وفي حين يعي المجلس وعيا تاما مسؤوليات اﻷجهزة اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة، فإنه يؤكد اﻷهمية البالغة لنزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها بالنسبة لصون السلم واﻷمن الدوليين.
    While fully conscious of the responsibilities of other United Nations organs, it emphasizes the crucial importance of disarmament and the non-proliferation of weapons of mass destruction and the means of their delivery for the maintenance of international peace and security. UN وفي حين يعي المجلس وعيا تاما مسؤوليات الأجهزة الأخرى التابعة للأمم المتحدة، فإنه يؤكد الأهمية البالغة لنزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها بالنسبة لصون السلم والأمن الدوليين.
    Last year Sweden initiated a discussion within the European Union on how its policy on disarmament and the non-proliferation of weapons of mass destruction could be strengthened. UN وفي العام الماضي، شرعت السويد في إجراء نقاش داخل الاتحاد الأوروبي بشأن كيفية تعزيز سياسته في نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    :: Institutions like the Secretariat of Defense and the Secretariat of Naval Affairs continue to offer subjects related to disarmament and the non-proliferation of weapons of mass destruction in the military school curriculum and in some of the training programmes for administrators and officers. UN :: تواصل مؤسسات مثل وزارة الدفاع ووزارة البحرية إدماج المواد المتعلقة بنزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية في مناهج المدارس العسكرية وفي بعض البرامج التدريبية للرؤساء والضباط.
    Any international effort aimed at strengthening cooperation in the area of disarmament and the non-proliferation of weapons must take into account the real priorities of disarmament. UN إن أي جهد دولي يهدف إلى توثيق التعاون في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة يجب أن يأخذ في الحسبان الأهداف الحقيقية لنـزع السلاح.
    The Rio Group also reaffirms its commitment to the implementation of international legal instruments in support of disarmament and the non-proliferation of weapons of mass destruction. UN وتؤكد مجموعة ريو أيضا التزامها بتنفيذ الصكوك القانونية الدولية التي تدعم نزع السلاح ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    The Russian Federation is in favour of strengthening the multilateral bases for addressing the challenges of disarmament and the non-proliferation of weapons of mass destruction (WMDs), in strict observance of international agreements in this area. UN والاتحاد الروسي يؤيد تعزيز الأسس المتعددة الأطراف للتصدي لتحديات نزع السلاح ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل، في امتثال صارم للاتفاقات الدولية في هذا المجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد