ويكيبيديا

    "disarmament objectives" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أهداف نزع السلاح
        
    • بأهداف نزع السلاح
        
    • لأهداف نزع السلاح
        
    Thus, the Democratic Republic of the Congo needs the international community if it is to achieve its disarmament objectives. UN ولذلك، تحتاج جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى المجتمع الدولي إذا كان لها أن تحقق أهداف نزع السلاح.
    And there are those who cannot dream that disarmament objectives can be realized. UN وهناك من لا يتخيلون أن أهداف نزع السلاح يمكن أن تتحقق.
    It is therefore of the utmost importance that the nuclear disarmament objectives recover their full meaning and relevance. UN ولذلك من الأهمية القصوى أن تستعيد أهداف نزع السلاح النووي مغزاها وأهميتها بالكامل.
    We all have a stake in the realization of these nuclear disarmament objectives. Let me take them up in turn: UN وثمة مصلحة لنا جميعا في تحقيق أهداف نزع السلاح النووي دعوني أتناولها تباعا فيما يلي:
    Nor can we escape questions about the utility and role of the Conference on Disarmament, which is not an end in itself, and about possible alternative avenues for advancing priority disarmament objectives. UN لا يمكننا أن نهرب من الأسئلة عن جدوى مؤتمر نزع السلاح ودوره، وهو ليس هدفاً في حد ذاته، وعن السبل البديلة الممكنة للمضي قدماً بأهداف نزع السلاح ذات الأولوية.
    Underlying this crisis, there has been no serious implementation of the commitments undertaken to achieve disarmament objectives. UN ويكمن ضمنا وراء هذه الأزمة، أن الالتزامات التي جرى التعهد بها لتحقيق أهداف نزع السلاح لم تنفذ بصورة جادة.
    If we fail to do so, questions will continue to be raised about the continued relevance of the Conference on Disarmament as a vehicle for pursuing disarmament objectives. UN وإذا لم نقم بذلك، فإن التساؤل سيتواصل بشأن مدى أهمية مؤتمر نزع السلاح في المستقبل كمحرك لتحقيق أهداف نزع السلاح.
    Any strategy for preventing armed conflicts also involves pursuing tangible disarmament objectives. UN وان أي استراتيجية لمنع الصراعات المسلحة تتضمن كذلك السعــــي لتحقيق أهداف نزع السلاح الواقعية.
    This should be one of the most important and urgent disarmament objectives of the 1990s. UN ويجب أن يكون هذا أهم أهداف نزع السلاح وأكثرها الحاحا في التسعينات.
    The international climate is currently conducive to consolidating our disarmament objectives. UN إن الجو الدولي اﻵن موات لتعزيز أهداف نزع السلاح.
    50. States recalled the importance of multilateralism in advancing nuclear disarmament objectives. UN 50 - وذكّرت الدول بأهمية تعددية الأطراف في تحقيق أهداف نزع السلاح النووي.
    A fissile material treaty that fulfils disarmament objectives will necessarily also have to give effect to the principles of transparency, irreversibility and verification. UN وسيتعين كذلك على معاهدة المواد الانشطارية التي تحقق أهداف نزع السلاح أن تؤدي بالضرورة إلى تفعيل مبادئ الشفافية واللارجعة والتحقق.
    A fissile material treaty that fulfils disarmament objectives will also necessarily have to give effect to the principles of transparency, irreversibility and verification. UN وسيتعين كذلك في معاهدة بشأن المواد الانشطارية تحقق أهداف نزع السلاح أن تؤدي بالضرورة إلى تفعيل مبادئ الشفافية واللارجعة والتحقق.
    As a member of NATO, Canada continues to advocate that the Alliance play a positive role in advancing disarmament objectives through a continuous step-by-step approach in a manner which increases international peace and stability. UN وبصفتها عضواً في الحلف، تُواصل كندا الدعوة إلى أن يقوم الحلف بدور إيجابي في المضي قدماً في تحقيق أهداف نزع السلاح من خلال اتباع نهج تدريجي مستمر على نحو يُعزز السلم والاستقرار الدوليين.
    Lastly, allow me to reaffirm the importance of concerted efforts and the need for ongoing international cooperation in order to achieve the disarmament objectives that we have set. UN وأخيرا، اسمحوا لي أن أؤكد مجددا أهمية الجهود المتضافرة والحاجة إلى التعاون الدولي المستمر بغية تحقيق أهداف نزع السلاح التي حددناها.
    The road maps and programmes of action established to achieve disarmament objectives at several major international conferences, such as special sessions on disarmament and the Millennium Summit, remain to be fully implemented. UN خرائط الطريق وبرامج العمل المصممة لتحقيق أهداف نزع السلاح في شتى المؤتمرات الدولية الرئيسية ما زالت بانتظار التنفيذ الكامل.
    Consequently, the Reliable Replacement Warhead supports and will help advance the disarmament objectives shared by States parties to the NPT. UN وعليه، فإن هذا الرأس الحربي يمثل سندا سيساعد على تحقيق أهداف نزع السلاح التي تشترك في التطلع إليها الدول الأطراف في المعاهدة.
    4. The time has come to redouble efforts and identify a steady course by which the States parties to the NPT, in particular the nuclear-weapon States, can achieve the overall disarmament objectives of the Treaty. UN 4 - لقد آن الأوان لمضاعفة الجهود وتحديد مسار ثابت يمكن بموجبه للدول الأطراف في المعاهدة، وبخاصة الدول الحائزة للأسلحة النووية، أن تحقق مجمل أهداف نزع السلاح الشامل المنصوص عليها في المعاهدة.
    The Final Document of the Conference should be seen as a basis for practical steps and systematic and progressive efforts to achieve the disarmament objectives of the Treaty. UN وينبغي النظر إلى الوثيقة الختامية للمؤتمر كأساس لاتخاذ خطوات عملية ومنهجية وبذل جهود منتظمة وتقدمية لتحقيق أهداف نزع السلاح التي تتوخاها المعاهدة.
    However, the international anti-terrorism strategy tends to emphasize non-proliferation to the detriment of disarmament objectives and, in particular, of the obligations of nuclear States in the disarmament field. UN ومع ذلك, تميل الاستراتيجية الدولية لمكافحة الإرهاب إلى التركيز على عدم الانتشار على حساب أهداف نزع السلاح, وبصفة خاصة التزامات الدول النووية في ميدان نزع السلاح.
    In the view of Mexico, the success of the anti-terrorism strategy as it relates to the dangerous front of weapons of mass destruction hinges on the fulfilment of disarmament objectives. UN وترى المكسيك أن نجاح استراتيجية مكافحة الإرهاب، من حيث صلتها بجهة أسلحة الدمار الشامل الخطيرة، يعتمد على الوفاء بأهداف نزع السلاح.
    Any efforts to oppose such an approach may in fact be construed as contrary to agreed nuclear disarmament objectives. UN وأية جهود لمعارضة هذا النهج قد تُفسر على أنها معارضة لأهداف نزع السلاح النووي المتفق عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد