ويكيبيديا

    "disarmament operations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عمليات نزع السلاح
        
    • عمليات لنزع السلاح
        
    • عمليات نزع سلاح
        
    G. Situation of former combatants in Liberia 47. UNMIL forces have begun their disarmament operations in Liberia. UN 47 - بدأت قوات بعثة الأمم المتحدة في ليبريا تنفذ عمليات نزع السلاح في ليبيريا.
    Another workshop on " The Training of Peacekeepers in disarmament operations " was held in Malta. UN وعقدت حلقة عمل أخرى في مالطة عن تدريب القائمين بحفظ السلام على عمليات نزع السلاح.
    37. These disarmament operations also involve the anti-balaka and other armed elements. UN ٣٧ - وتشمل عمليات نزع السلاح هذه أيضا العناصر المتصدين للبالاكا وعناصر مسلحة أخرى.
    Political monitoring of the pursuit of disarmament operations in Bangui and later in other parts of the country; UN - اﻹشراف السياسي على مواصلة عمليات نزع السلاح في بانغي، ثم في داخل البلد؛
    28. The Government of South Sudan launched civilian disarmament operations in Lakes, Unity and Warrap States early in August and is scheduled to extend them to Jonglei State in mid-October. UN 28 - استهلت حكومة جنوب السودان عمليات نزع سلاح السكان المدنيين في ولايات البحيرات والوحدة وواراب في مطلع آب/أغسطس، ويتوقع أن تقوم بتوسيع نطاق هذه العمليات ليشمل ولاية جونقلي في منتصف تشرين الأول/أكتوبر.
    37. It welcomed the measures taken to restrict the circulation of small-calibre weapons and the decisive manner in which disarmament operations had been carried out. UN ٣٧ - ورحبت باﻹجراءات التي اتخذت للحد من تداول اﻷسلحة الصغيرة والطريقة الحاسمة التي جرت بها عمليات نزع السلاح.
    It condemns the behaviour of certain military units during disarmament operations in areas of Bujumbura and points, in this connection, to the Burundi Government's responsibility for the proper conduct of such operations. UN ويشجب سلوك بعض الوحدات العسكرية أثناء عمليات نزع السلاح في أحياء بوجمبورا، وفي هذا الصدد يعيد الى اﻷذهان مسؤولية الحكومة البوروندية عن حسن أداء هذا النوع من العمليات.
    In this regard, I call upon the Government of Southern Sudan to take all possible measures to avoid further loss of life while disarmament operations are conducted in Southern Sudan. UN وفي هذا الصدد، أهيب بحكومة جنوب السودان أن تتخذ جميع الإجراءات الممكنة لتجنب فقدان المزيد من الأرواح في الوقت الذي تجري فيه عمليات نزع السلاح في جنوب السودان.
    3. The Group asks all the Ivorian parties to proceed without delay with the disarmament operations and the process of identification of the population. UN 3 - ويطلب الفريق من جميع الأطراف الإيفوارية الشروع دون إبطاء في عمليات نزع السلاح وعملية تحديد هوية السكان.
    It is difficult to give a precise date for the end of the disarmament operations; the final disarmament site is Zwedru, at the end of May 2004. UN ويصعب إعطاء تاريخ محدد لانتهاء عمليات نزع السلاح التي سيجري آخرها في زويدرو في نهاية شهر أيار/مايو 2004.
    A first attempt in December 2003 was aborted and the disarmament operations were stopped for approximately four months to allow for better preparation. UN وأُجهضت أولى المحاولات في شهر كانون الأول/ديسمبر 2003 وتوقفت عمليات نزع السلاح لمدة قاربت الشهور الأربعة لإفساح المجال لاستعداد أفضل.
    The incumbent will also facilitate the operational and logistical activities in the county offices, within the framework of the policy guidance of the Joint Implementation Unit, and will develop and manage a tracking system for disarmament operations in close collaboration with the military; UN ويضطلـع شاغل الوظيفة أيضا بتسهيل الأنشطة التنفيذية والسوقية في المكاتب القطرية في إطار التوجيه السياسي لوحدة التنفيذ المشتركة واستحداث وإدارة نظام لتعقـب عمليات نزع السلاح وذلك بالتعاون الوثيق مع العسكرييـن؛
    117. Nevertheless, a final campaign is planned, after which the end of disarmament operations in the disarmament, demobilization and reintegration process in the Congo will be officially declared. UN 117 - غير أن من المقرر إجراء عملية أخيرة سيعلن بعدها رسميا نهاية عمليات نزع السلاح في إطار عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في الكونغو.
    It will pay special attention to the functioning of the IEC, to the steps taken in order to guarantee unhindered and equitable access to RTI, and to the launch of disarmament operations and the identification process. " UN وسيولي اهتماما خاصا لعمل اللجنة الانتخابية المستقلة، وللخطوات المتخذة لضمان إمكانية الوصول إلى الإذاعة والتلفزيون الإيفواري دون أي عائق، وللشروع في عمليات نزع السلاح وفي عملية تحديد الهوية " .
    80. A qualitative analysis of the weaponry and ammunition collected by MISCA and the French forces during disarmament operations conducted since December 2013 has enabled the Panel to gain a clear idea of the type and make of military hardware in circulation in the Central African Republic. UN 80 - وبفضل التحليل النوعي للأسلحة والذخيرة التي جمعتها بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى والقوات الفرنسية خلال عمليات نزع السلاح التي أجرتها منذ كانون الأول/ديسمبر 2013، تمكن الفريق من تكوين فكرة واضحة عن نوع وطراز العتاد العسكري المتداول في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    :: Pursuant to paragraph 54 (e) of resolution 2127 (2013), France requested the sanctions committee's prior authorization for the French Operation Sangaris forces to provide the Central African internal security forces with a limited number of weapons from the stocks seized by Sangaris during disarmament operations as part of its operations to support MISCA. UN :: وعملا بالفقرة 54 (هـ) من قرار مجلس الأمن 2127 (2013)، طلبت فرنسا إذنا مسبقا من لجنة الجزاءات لعملية قوات سانغاري الفرنسية تزويد قوات الأمن الداخلي لأفريقيا الوسطى بعدد محدود من الأسلحة من المخزونات التي صادرتها قوة سانغاري خلال عمليات نزع السلاح كجزء من عملياتها لدعم بعثة الدعم الدولية.
    :: Provision of technical assistance and security and logistical support to the processing of 100 per cent of the weapons and ammunition collected during disarmament operations throughout the country, including, where required, the verification, registration, transportation, storage, destruction and disposal of arms, as well as joint monitoring of the marking of 100 per cent of the weapons collected UN :: تقديم المساعدة التقنية والدعم الأمني واللوجستي لتجهيز نسبة 100 في المائة من الأسلحة والذخائر التي تم جمعها خلال عمليات نزع السلاح من جميع أنحاء البلد، بما في ذلك، عند الاقتضاء، في مجال التحقق من الأسلحة وتسجيلها ونقلها وتخزينها وتدميرها والتخلص منها، بالإضافة إلى الرصد المشترك لتعليم نسبة 100 في المائة من الأسلحة التي تم جمعها
    84. The Committee also welcomed the other relevant measures taken by the Chadian authorities, including civilian disarmament operations, a crackdown on thugs, the adoption of administrative measures to curb the illicit traffic in small arms and light weapons and the implementation of the mine-clearance programme by the country's High Commission for mine clearance. UN 84 - وأشادت اللجنة أيضا بسائر التدابير ذات الصلة التي اتخذتها السلطات التشادية، ولا سيما تنفيذ عمليات نزع سلاح السكان المدنيين، وقمع المجرمين، واعتماد التدابير التنظيمية المتصلة بمكافحة التداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، واضطلاع المفوضية الوطنية العليا لإزالة الألغام بتنفيذ برنامج إزالة الألغام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد