ويكيبيديا

    "disarmament was" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السلاح لم
        
    • السلاح هو
        
    • نزع السلاح قد
        
    • كان نزع السلاح
        
    • السلاح يثير
        
    • ويمثل نزع السلاح
        
    • السلاح كان
        
    • موضوع نزع
        
    Ecuador regrets that the Conference on Disarmament was unable to adopt by consensus the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). UN وتأسف إكوادور ﻷن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن من اعتماد معاهدة الحظر الشامل للتجارب بتوافق اﻵراء.
    It was regrettable that the diplomatic potential of the Conference on Disarmament was not being fully exploited. UN وقال إن مما يؤسف له أن الإمكانيات الدبلوماسية لمؤتمر نزع السلاح لم تستغل بشكل كامل.
    It was regrettable that the diplomatic potential of the Conference on Disarmament was not being fully exploited. UN وقال إن مما يؤسف له أن الإمكانيات الدبلوماسية لمؤتمر نزع السلاح لم تستغل بشكل كامل.
    What Morocco did want as a State member of the Conference on Disarmament was to be consulted by the presidency. UN ومن ثم، فما يرغب فيه المغرب باعتباره عضواً في مؤتمر نزع السلاح هو أن تعمل الرئاسة على استشارته.
    26. While Disarmament was carried out relatively easily in the capital, Bissau, it has yet to take place in the interior of the country. UN ٢٦ - إذا كان نزع السلاح قد تم دون صعوبة كبيرة في العاصمة بيساو، فإنه لم يتحقق بعد في المناطق الداخلية للبلد.
    The Conference on Disarmament was not created only to negotiate a fissile material cut-off treaty. UN إن مؤتمر نزع السلاح لم يُنشأ لمجرد التفاوض على معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية فحسب.
    The Treaty, although the Conference on Disarmament was not able to endorse it, is a significant achievement by the Conference. UN ورغم أن مؤتمر نزع السلاح لم يستطع أن يصدق على المعاهدة، فإنها إنجاز هام حققه المؤتمر.
    Regrettably, the 1995 programme of action for nuclear Disarmament was still unimplemented. UN وأضاف أنه مما يؤسف له أن برنامج العمل الذي وُضع في عام 1995 لنزع السلاح لم يُنفَّذ حتى الآن.
    We regret that the Conference on Disarmament was unable to establish an ad hoc committee on nuclear disarmament. UN ومن أسف أن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن من إنشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي.
    The Conference on Disarmament was unable to adopt a programme that would allow it to resume its substantive negotiations. UN ومؤتمر نزع السلاح لم يستطع تبني برنامج يسمح له باستئناف مفاوضاته الموضوعية.
    The Conference on Disarmament was not able to adopt a programme of work enabling it to renew its substantive negotiations. UN ومؤتمر نزع السلاح لم يكن قادرا على اعتماد برنامج عمل يمكّنه من تجديد مفاوضاته الموضوعية.
    It is unfortunate that the Conference on Disarmament was unable to reestablish the Ad Hoc Committee on Security Assurances this year. UN ومن المؤسف أن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن من إعادة إنشاء اللجنة المخصصة لضمانات اﻷمن هذا العام.
    Unfortunately, the Conference on Disarmament was unable to make progress on this issue. UN والمؤسف أن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن من إحراز التقدم بشأن هذه المسألة.
    My delegation notes with regret that the Conference on Disarmament was unable to agree on a programme of work for its 1997 session. UN ويلاحظ وفدي بأسف أن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن من الموافقة على برنامج عمل دورته لعام ١٩٩٧.
    The Conference on Disarmament was the appropriate framework for such negotiations, which Cuba was ready to start immediately. UN ومؤتمر نزع السلاح هو الإطار المناسب لهذه المفاوضات التي تقف كوبا على استعداد للبدء فيها فورا.
    The Conference on Disarmament was the appropriate framework for such negotiations, which Cuba was ready to start immediately. UN ومؤتمر نزع السلاح هو الإطار المناسب لهذه المفاوضات التي تقف كوبا على استعداد للبدء فيها فورا.
    Moreover, Disarmament was crucial to the survival of mankind. UN وفضلاً عن ذلك، فإن نزع السلاح هو أمر ضروري للغاية لبقاء البشرية.
    Throughout 1997, all substantive work in the Conference on Disarmament was stymied and held hostage to nuclear disarmament linkage. UN إن كل عمل جوهري في مؤتمر نزع السلاح قد تم إحباطه وإبقاؤه رهينة لعملية الربط في ميدان نزع السلاح النووي طيلة عام ٧٩٩١.
    When we began working together, nuclear Disarmament was a dead issue. UN وعندما بدأنا العمل معا، كان نزع السلاح مسألة ميتة.
    The utter lack of progress in the Conference on Disarmament was of great concern. UN وقال إن الافتقار الكامل في إحراز تقدّم في مؤتمر نزع السلاح يثير بالغ القلق.
    Disarmament was an effective non-proliferation strategy and necessary for the NPT to function well. UN ويمثل نزع السلاح استراتيجية فعالة لعدم الانتشار، كما أنه ضروري لعمل الاتفاقية بشكل جيد.
    The exchange of views that took place on the holding of a fourth special session of the General Assembly devoted to Disarmament was extremely useful. UN وأن تبادل اﻵراء الذي جرى بشأن عقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة مكرسة لنزع السلاح كان مفيدا للغاية.
    We underscore, along with the great majority of States, our commitment to the priorities in the field of disarmament, as clearly reflected in the final document of the first special session devoted to disarmament, held in 1978, in which nuclear Disarmament was given absolute priority, followed by all other weapons of mass destruction and conventional weapons. UN ونؤكد، مع الغالبية العظمى من الدول، التزامنا بأولويات العمل في مجال نزع السلاح التي حددتها بوضوح الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح عام 1978، والتي احتل فيها موضوع نزع السلاح النووي الأولوية القصوى تليه أسلحة الدمار الشامل الأخرى ثم الأسلحة التقليدية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد