ويكيبيديا

    "disaster in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • كارثة في
        
    • الكارثة في
        
    • الكوارث في
        
    • الكارثة الوارد في
        
    • أسوأ كارثة
        
    As the Secretary-General has said, this is the largest disaster in the 65-year history of the United Nations. UN وكما قال الأمين العام، فإن هذه أكبر كارثة في تاريخ الأمم المتحدة الممتد لـ 65 عاما.
    The worst disaster in the US Space Program ever. Open Subtitles أسوأ كارثة في برنامج الفضاء الأمريكي من أي وقت مضى
    Should the definition of disaster in the present report be limited to loss of human life or health? That would not appear to be the case. UN هل ينبغي أن يقتصر تعريف الكارثة في هذا التقرير على الخسائر في الأرواح البشرية أو الأضرار الصحية؟ لا يبدو أن الأمر كذلك.
    We also convey our appreciation to the Secretary-General for his leadership in ensuring that emergency relief assistance reaches the victims of the disaster in a timely manner. UN ونعرب أيضاً عن تقديرنا للأمين العام على قيادته لكفالة وصول مساعدات الإغاثة الطارئة إلى ضحايا الكارثة في الوقت المناسب.
    In the case of Suriname, a country that suffered the greatest disaster in its recent history, assistance to this brother country was in two stages. UN وفي حالة سورينام، وهي بلد عانى أعتى الكوارث في تاريخه القريب، كانت المساعدة المقدمة لهذا البلد الشقيق على مرحلتين.
    Declaration of a state of disaster in the North Atlantic Autonomous Region UN إعلان حالة الكوارث في إقليم شمال الأطلسي المتمتع بالحكم الذاتي
    To tell you that your sister was a disaster in the meeting. She cried. Open Subtitles لأخبرك أن أختك كانت كارثة في الاجتماع بكت
    Now that we're responsible for the single greatest disaster in human history. Open Subtitles خصوصاً الآن، ونحن مسئولين .عن أكبر كارثة في تاريخ البشرية
    ... everydatecorrespondstoa disaster in Derry's history. Open Subtitles كُلّ تأريخ يُقابلُ كارثة في تأريخِ ديري.
    Even before the party started, I could smell disaster in the air. Open Subtitles حتى قبل أن تبدأ الحفلة، يمكنني أن أشم رائحة كارثة في الجو.
    Along with the historic events in the Arab States region, the world witnessed the disaster in Japan; the continuing debt crisis in Europe; a drought in the Horn of Africa; and severe floods in Asia. UN فإلى جانب الأحداث التاريخية في منطقة الدول العربية، شهد العالم كارثة في اليابان؛ واستمرار أزمة الديون في أوروبا؛ والجفاف في منطقة القرن الأفريقي؛ والفيضانات الشديدة في آسيا.
    The continued failure of Israel to accede to the Treaty could spell disaster in an area where forces, once unleashed, could not always be controlled. UN وأضاف أن تمادي إسرائيل في عدم الانضمام إلى المعاهدة يمكن أن يؤدي إلى كارثة في منطقة ليس بالإمكان دائما كبح جماح القوى بعد انفلاتها فيها.
    I visited Ukraine recently and was greatly moved to see the continuing consequences of that disaster in the daily life of the population. UN وقد زرت أوكرانيا مؤخرا وتأثرت كثيرا عندما رأيت استمرار اﻵثار الناجمة عن الكارثة في حياة السكان اليومية.
    And, faced by disaster in Afghanistan, the politicians did exactly the same there, too. Open Subtitles ولمواجهة الكارثة في أفغانستان فعل السياسيون نفس الشيء بالضبط
    Early recovery efforts should ensure that people are more resilient than they were before the disaster by addressing long-standing causes and vulnerabilities that contributed to the disaster in the first place. UN وينبغي أن تكفل جهود الانتعاش المبكر إكساب الناس قدرة على الصمود تتجاوز قدرتهم على الصمود قبل الكارثة، عن طريق معالجة الأسباب ومواطن الهشاشة الطويلة الأمد التي أسهمت في وقوع الكارثة في المقام الأول.
    By implementing these land use controls, States are attempting to reduce the population's exposure to potential hazards and limit any harm that may result from a disaster in that area. UN ومن خلال تنفيذ هذه الضوابط في استخدام الأرض، تسعى الدول إلى الحد من تعرض السكان للمخاطر المحتملة وتخفيض أي ضرر قد ينجم عن الكارثة في تلك المنطقة.
    The positive response of the donor community to the food component of the appeal and the cessation of the war between Ethiopia and Eritrea also contributed to alleviating the impact of the disaster in the region. UN وساهم أيضا قيام الجهات المانحة بتلبية العنصر الغذائي من النداء، وتوقف الحرب بين إثيوبيا وأفريقيا في التخفيف من وطأة الكارثة في المنطقة.
    How could you up and leave in the middle of the worst disaster in decades? Open Subtitles كيف يمكنكِ الرحيل في وسط اسوأ الكوارث في هذا العقد؟
    The affected State has the duty to take care of the victims of disaster in its territory and has therefore the primary responsibility in the organization, provision and distribution of humanitarian assistance. UN من واجب الدولة المتضررة أن تعتني بضحايا الكوارث في إقليمها، ومن ثم، فإنها تتحمل المسؤولية الأساسية عن تنظيم المساعدة الإنسانية وتقديمها وتوزيعها.
    101. Post disaster: In the aftermath of disasters, there is a crucial window of opportunity in which the risks of future disasters can be reduced. UN 101 - ما بعد الكوارث - في أعقاب الكوارث، هناك نافذة للفرص الحرجة التي يمكن فيها الحد من أخطار الكوارث في المستقبل.
    47. The definition of " disaster " in draft article 3 as provisionally adopted by the Drafting Committee was balanced and acceptable as a starting point. UN 47 - واستطردت قائلة إن تعريف " الكارثة " الوارد في مشروع المادة 3، بصيغته التي اعتمدتها لجنة الصياغة مؤقتا، تعريف متوازن ومقبول كنقطة انطلاق.
    It was the worst natural disaster in the recorded history of Myanmar, and left unprecedented death and destruction in its wake. UN وكان أسوأ كارثة طبيعية في التاريخ المسجل لميانمار، وخلّف وراءه موتاً ودماراً غير مسبوقين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد