101. Mauritius reported that by-catch, fish discards and post-harvest losses in national fisheries were negligible. | UN | 101 وأفادت موريتانيا بأن كميات المصيد العرضي والمرتجع والفاقد بعد الصيد في مصائدها الوطنية لا تُذكر. |
:: Continue efforts to reduce by-catch, discards and post-harvest losses | UN | :: تواصل جهودها الرامية إلى التقليل من المصيد العرضي والمرتجع والفاقد بعد الصيد؛ |
Participants had provided brief overviews of shrimp trawl fisheries in their respective countries, focusing on the nature and scale of identified problems relating to by-catch, discards and habitat impacts. | UN | وقدم كل مشارك استعراضا عاما موجزا لمصائد جرف الإربيان في بلده مع التركيز على طبيعة وحجم المشاكل التي ظهرت فيما يتصل بآثار المصيد العرضي والمرتجع والموائل. |
Large-scale pelagic drift-net fishing, unauthorized fishing in zones of national jurisdiction and on the high seas, fisheries by-catch and discards, and other developments | UN | الكبيرة، والصيـد غير المـأذون به في المناطـق الخاضعـة للولايـة الوطنية وفي أعالي البحار، والمصيد العرضي والمرتجع في مصائد اﻷسماك، والتطورات اﻷخرى |
IV. FISHERIES BY-CATCH AND discards and THEIR IMPACT ON THE SUSTAINABLE USE OF THE WORLD'S LIVING MARINE | UN | رابعا - المصيد العرضي والمرتجع في مصائد اﻷسماك وأثرهما على الاستغلال المستدام للموارد البحرية الحية في العالم |
Fisheries by-catch and discards and their impact on the sustainable | UN | المصيد العرضي والمرتجع في مصائد اﻷسماك وأثرهما على |
The need to address by-catch and discards and other adverse impacts on the ecosystem from fisheries was also emphasized. | UN | وجرى التأكيد أيضا على ضرورة معالجة المصيد العرضي والمرتجع وغير ذلك من التأثيرات الضارة التي تُلحِقها مصائد الأسماك بالنظم الإيكولوجية. |
We further commit to enhance action to manage by-catch, discards and other adverse ecosystem impacts from fisheries, including by eliminating destructive fishing practices. | UN | ونلتزم كذلك بتعزيز العمل على إدارة الصيد العرضي والمرتجع والآثار الأخرى الضارة التي تلحق بالنظم الإيكولوجية من جراء أنشطة مصائد الأسماك، بما في ذلك القضاء على ممارسات الصيد المدمرة. |
We further commit to enhance action to manage by-catch, discards and other adverse ecosystem impacts from fisheries, including by eliminating destructive fishing practices. | UN | ونلتزم كذلك بتعزيز العمل على إدارة الصيد العرضي والمرتجع والآثار الأخرى الضارة التي تلحق بالنظم الإيكولوجية من جراء أنشطة مصائد الأسماك، بما في ذلك القضاء على ممارسات الصيد المدمرة. |
We further commit to enhance action to manage by-catch, discards and other adverse ecosystem impacts from fisheries, including by eliminating destructive fishing practices. | UN | ونلتزم كذلك بتعزيز العمل على إدارة الصيد العرضي والمرتجع والآثار الأخرى الضارة التي تلحق بالنظم الإيكولوجية من جراء أنشطة مصائد الأسماك، بما في ذلك القضاء على ممارسات الصيد المدمرة. |
Large-scale pelagic drift-net fishing, unauthorized fishing in zones of national jurisdiction and on the high seas, fisheries by-catch and discards, and other developments | UN | صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة، والصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية وفي أعالي البحار، والمصيد العرضي والمرتجع في مصائد الأسماك، والتطورات الأخرى |
185. Barbados stated that by-catch, discards and post-harvest losses were not issues for Barbados. | UN | 185 - ذكرت بربادوس أن المصيد العرضي والمرتجع والفاقد بعد الصيد ليست مسائل هامة بالنسبة لبربادوس. |
211. NAFO indicated also that it had adopted a number of specific regulations to deal with the matters of by-catches, discards and post-harvest losses, through the NAFO Conservation and Enforcement Measures. | UN | 211 - وذكرت المنظمة كذلك أنها أقرَّت عددا من القواعد التنظيمية المحددة لمعالجة مسائل المصيد العرضي والمرتجع والفاقد بعد الصيد، من خلال تدابير حفظ الطبيعة والإنفاذ التي اتخذتها. |
Similarly, genuine efforts are being made to reduce by-catch, discards and post-harvest losses in fisheries operations and, when unavoidable, to use fish by-catch for human consumption. | UN | وبالمثل، تبذل جهود صادقة من أجل التقليل من المصيد العرضي والمرتجع والفاقد بعد الصيد، ومن أجل استخدام المصيد العرضي للاستهلاك البشري، إن لم يكن هناك سبيل آخر. |
44. Issues related to by-catch and discards and the species affected are reviewed in detail in Part Two below. | UN | 44 - يتضمن الجزء الثاني أدناه استعراضا مفصلا للمسائل المتصلة بالصيد العرضي والمرتجع. |
(b) Large-scale pelagic drift-net fishing, unauthorized fishing in zones of national jurisdiction and on the high seas, fisheries by-catch and discards, and other developments | UN | صيد اﻷسماك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة والصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية والصيد العرضي والمرتجع في مصائد اﻷسماك والتطورات اﻷخرى في أعالي البحار |
Oceans and the law of the sea: large-scale pelagic drift-net fishing, unauthorized fishing in zones of national jurisdiction and on the high seas, fisheries by-catch and discards, and other developments | UN | المحيطات وقانون البحار: صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة، والصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية وفي أعالي البحار، والمصيد العرضي والمرتجع في |
These methods were selective in terms of fishing gears which were specifically designed for the target species, thus reducing by-catches, fish discards and post-harvest losses. | UN | فهما يتسمان بطابع انتقائي نظرا ﻷن عُدد الصيد مصممة خصيصا لصيد اﻷنواع المستهدفة، مما يقلل من المصيد العرضي والمرتجع من اﻷسماك والفاقد بعد الصيد. |
102. The Bahamas has indicated that the issue of reducing by-catches, fish discards and post-harvest losses did not apply to it because of the highly specific fishing methods used by local Bahamian fishermen. | UN | ١٠٢ - وذكــرت جزر البهاما أن مسألة تقليل المصيد العرضي والمرتجع من اﻷسماك والفاقد بعد الصيد لا تسري عليها نظرا ﻷن صياديها المحليين يستخدمون في صيد اﻷسماك أساليب عالية الانتقاء. |
49/118. Fisheries by-catch and discards and their impact on the sustainable use of the world's living marine resources | UN | ٩٤/١١٨ ـ المصيـد العرضـي والمرتجع فـي مصائد اﻷسماك وأثرهما على الاستخدام المستدام للموارد البحرية الحية في العالم |
It also indicated that existing statutes already restricted to the extent possible fish discards and post-harvest losses, through the regulation of transportation, conservation and marketing in the interest of the customer. | UN | وأشارت أيضا إلى أن النظم الأساسية القائمة تقلل بالفعل وقدر المستطاع من المصيد المرتجع ومن الفاقد بعد الصيد، من خلال تنظيم النقل والحفظ والتسويق لصالح المستهلك. |
Fisheries bycatch and discards and their impact on the | UN | الصيد العرضي والنفايات في مصائد اﻷسماك وأثرهما على |