Valuation of the non-expendable property disclosed in the notes to the financial statements | UN | تقييم الممتلكات اللامستهلكة المكشوف عنها في الملاحظات على البيانات المالية |
Valuation of the non-expendable property disclosed in the notes to the financial statements | UN | تقييم الممتلكات اللامستهلكة المكشوف عنها في الملاحظات على البيانات المالية |
2.31 Commitments, approved for future fiscal periods that are necessary in the interest of UNIDO in accordance with financial rule 109.2.2, are disclosed in the notes to the financial statements of the respective fund. | UN | 2-31 التعهدات التي يوافق على الالتزام بها للفترات المالية المقبلة، والتي هي ضرورية لمصلحة اليونيدو وفقا للقاعدة المالية 109-2-2، تكشف في الملاحظات على البيانات المالية للصندوق المعني. |
17. As disclosed in the notes to the financial statements of the United Nations and its funds and programmes, the value of non-expendable property totalled approximately $1.1 billion as at 31 December 2005, as reflected in table 1. | UN | 17 - بلغت قيمة الممتلكات غير المستهلكة، كما كشف عنها في الملاحظات على البيانات المالية للأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، 1.1 بليون دولار تقريبا في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، كما هو مبين في الجدول 1. |
Information on the actual reclassified amounts is disclosed in the notes to the financial statements, as appropriate. | UN | ويفصح عن معلومات بشأن المبالغ الفعلية المعاد تصنيفها في الملاحظات الملحقة بالبيانات المالية، حسب الاقتضاء. |
The review indicated that the presentation of the financial statements was generally consistent with the standards, except that further work was needed to bring the financial statements fully in line with those standards, particularly on the fair presentation of the non-expendable property disclosed in the notes to the statements. | UN | وقد تبين من الاستعراض أن عرض البيانات المالية يتفق بصفة عامة مع المعايير، إلا أن المزيد من العمل يلزم لجعل البيانات المالية تتمشى تماما معها وخاصة بالنسبة لعرض الممتلكات اللامستهلكة المبينة في الملاحظات على البيانات. |
The financial dimension of the Organization’s liability for after-service health insurance is included in the overall United Nations estimate disclosed in the notes to the United Nations financial statements for the corresponding year. | UN | ويدرج البعد المالي لديون المنظمة المتعلقة بالتأمين الصحي لما بعد الخدمة في التقديرات اﻹجمالية لﻷمم المتحدة التي يفصح عنها في الملاحظات على البيانات المالية لﻷمم المتحدة للسنة المقابلة. |
(d) Non-expendable property which had been approved by the local Property Survey Board was not disclosed in the notes to the financial statements as " pending write-off " . | UN | (د) توجد ممتلكات غير مستهلكة وافق عليها المجلس المحلي لحصر الممتلكات ولم يُفصح عنها في الملاحظات المرفقة بالبيانات المالية باعتبارها " قيد الشطب " . |
It reiterates the mandatory requirement that 100 per cent physical verifications be carried out to support the amount of non-expendable property that are disclosed in the notes to the financial statements. | UN | وهي تكرر المطلب الإلزامي بتنفيذ 100 في المائة من عمليات التحقق المادي لتبيان قيمة الممتلكات غير المستهلكة التي يُكشف عنها في الملاحظات على البيانات المالية. |
It agrees with the Board's recommendation that full and complete physical verifications should be carried out to support the amount of non-expendable property disclosed in the notes to the financial statements in future financial periods. | UN | وهي تتفق مع توصية المجلس القائلة بضرورة إجراء عمليات تحقق مادي كاملة ودقيقة في الفترات المالية المقبلة للتحقق من كمية الممتلكات غير المستهلكة المكشوف عنها في الملاحظات على البيانات المالية. |
154. The Board reiterates its previous recommendation that the Administration carry out full and complete physical verifications to support the amount of nonexpendable property that is disclosed in the notes to the financial statements. | UN | 154 - ويكرر المجلس توصيته السابقة بأن تنفذ الإدارة عمليات تحقق مادي كاملة وتامة من قيمة الممتلكات غير المستهلكة المكشوف عنها في الملاحظات على البيانات المالية. |
59. In paragraph 154, the Board reiterated its previous recommendation that the Administration should carry out full and complete physical verifications to support the amount of non-expendable property that is disclosed in the notes to the financial statements. | UN | 59 - في الفقرة 154، كرر المجلس توصيته السابقة بأن تنفذ الإدارة عمليات تحقق مادي كاملة وتامة من قيمة الممتلكات غير المستهلكة المكشوف عنها في الملاحظات على البيانات المالية. |
180. In paragraph 154, the Board reiterated its previous recommendation that the Administration should carry out full and complete physical verifications to support the amount of non-expendable property that is disclosed in the notes to the financial statements. | UN | 180 - في الفقرة 154، كرر المجلس توصيته السابقة بأن تنفذ الإدارة عمليات تحقق مادي كاملة وتامة من قيمة الممتلكات غير المستهلكة المكشوف عنها في الملاحظات على البيانات المالية. |
The Board reiterates its previous recommendation that the Administration carry out full and complete physical verifications to support the amount of non-expendable property that is disclosed in the notes to the financial statements (para. 154). | UN | يكرر المجلس توصيته السابقة بأن تنفذ الإدارة عمليات تحقق مادي كاملة وتامة من قيمة الممتلكات غير المستهلكة المكشوف عنها في الملاحظات على البيانات المالية (الفقرة 154). |
(p) Carry out full and complete physical verifications to support the amount of non-expendable property that is disclosed in the notes to the financial statements; | UN | (ع) إجراء عمليات تحقق مادي وافية وكاملة لإثبات كمية الممتلكات غير المستهلكة المكشوف عنها في الملاحظات على البيانات المالية؛ |
2.32 Commitments, approved for future fiscal periods that are necessary in the interest of UNIDO in accordance with financial rule 109.6, are disclosed in the notes to the financial statements of the respective fund. | UN | 2-32 التعهدات التي يوافق على الالتزام بها للفترات المالية المقبلة، والتي هي ضرورية لمصلحة اليونيدو وفقا للقاعدة المالية 109-6، تكشف في الملاحظات على البيانات المالية للصندوق المعني. |
2.31 Commitments approved for future fiscal periods that are necessary in the interest of UNIDO, in accordance with financial rule 109.2.2, are disclosed in the notes to the financial statements of the respective fund. | UN | 2-31 التعهدات التي يوافق على الالتزام بها للفترات المالية المقبلة، والتي هي ضرورية لمصلحة اليونيدو وفقا للقاعدة المالية 109-2-2، تكشف في الملاحظات على البيانات المالية للصندوق المعني. |
2.34 Commitments approved for future fiscal periods that are necessary in the interest of UNIDO, in accordance with financial rule 109.2.2, are disclosed in the notes to the financial statements of the respective fund. | UN | 2-34 التعهدات التي يوافَق على الالتزام بها للفترات المالية المقبلة، والتي هي ضرورية لمصلحة اليونيدو وفقا للقاعدة المالية 109-2-2، تكشف في الملاحظات على البيانات المالية للصندوق المعني. |
(a) Non-expendable property disclosed in the notes to the financial statements did not include comprehensive inventory lists of UNHCR headquarters and its field offices. | UN | (أ) لم تشمل الممتلكات اللامستهلكة التي يرد كشف عنها في الملاحظات على البيانات المالية قوائم جرد شاملة لمقر المفوضيـــة ومكاتبها الميدانيـــة. |
Previously, such a liability was disclosed in the notes to the financial statements of the United Nations (vol. | UN | وكانت هذه الخصوم فيما مضى تبين في الملاحظات الملحقة بالمجلد الأول من البيانات المالية للأمم المتحدة. |
The review indicated that the presentation of the financial statements was generally consistent with the standards, except that further work was needed to bring the financial statements fully in line with those standards, particularly on the fair presentation of the non-expendable property disclosed in the notes to the statements. | UN | وقد تبين من الاستعراض أن عرض البيانات المالية يتفق بصفة عامة مع المعايير، إلا أن المزيد من العمل يلزم لجعل البيانات المالية تتمشى تماما معها وخاصة بالنسبة لعرض الممتلكات اللامستهلكة المبينة في الملاحظات على البيانات. |
The financial dimension of the organization’s liability for after-service health insurance is included in the overall United Nations estimate disclosed in the notes to the United Nations financial statements for the corresponding year. | UN | ويدرج البعد المالي لخصوم المنظمة المتعلقة بالتأمين الصحي لما بعد الخدمة في التقديرات اﻹجمالية لﻷمم المتحدة التي يفصح عنها في الملاحظات على البيانات المالية لﻷمم المتحدة للسنة المقابلة. |
(d) Non-expendable property which had been approved by the local Property Survey Board was not disclosed in the notes to the financial statements as " pending write-off " . | UN | (د) توجد ممتلكات غير مستهلكة وافق عليها المجلس المحلي لحصر الممتلكات ولم يُفصح عنها في الملاحظات المرفقة بالبيانات المالية باعتبارها " قيد الشطب " . |
The financial dimension of the organization's liability for after-service health insurance is estimated to reflect actuarial patterns and assumptions similar to those of the overall United Nations estimate disclosed in the notes to the United Nations financial statements for the corresponding year. | UN | يقدر أن البُعد المالي لديون المنظمة المتعلقة بالتأمين الصحي لما بعد الخدمة يعكس الأنماط الاكتوارية والافتراضات المماثلة لما في التقديرات الإجمالية للأمم المتحدة التي يُكشف عنها في الملاحظات على البيانات المالية للأمم المتحدة للسنة المقابلة. |
159. The end-of-service accrued benefit liabilities disclosed in the notes to the UNDP financial statements include after-service health insurance benefits, accrued annual leave and repatriation benefits. | UN | 159 - تشمل التزامات استحقاقات نهاية الخدمة المفصح عنها في الملاحظات على البيانات المالية للبرنامج الإنمائي استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، واستحقاقات رصيد الإجازة السنوية والإعادة إلى الوطن. |
(v) Contingent liability, if any, is disclosed in the notes to the financial statements; | UN | `5 ' يفصح عن الالتزامات المشروطة، مبينة في الملاحظات المبداة على البيانات المالية، إن وجدت. |