When providing discounts to ZTP/P certificate holders, their accompaniment gets a 50 per cent discount as well. | UN | وعند تقديم الخصومات لحاملي شهادات الإعاقة، يحصل مرافقوهم كذلك على خصم بمقدار 50 في المائة. |
UNIFIL raised the issue of discounts with the Procurement Division. | UN | ناقشت القوة مسألة الخصومات مع شعبة المشتريات. |
discounts and concessions for people aged 65 and older | UN | خصومات وامتيازات للبالغين من العمر 65 عاما فأكثر |
Matrix of discounts for contracts of rations at UNIFIL | UN | مصفوفة خصومات لعقود حصص الإعاشة قوة الأمم المتحدة في لبنان |
The United Nations Secretariat also received similar discounts on servers. | UN | وتلقت الأمانة العامة للأمم المتحدة تخفيضات مماثلة في الخوادم. |
In this context, the Ministers emphasize that any discussion on the system of discounts applied to the peacekeeping scale should take into account the conditions of developing countries, whose current positions must not be negatively affected. | UN | وفي هذا السياق، يشدد الوزراء على أن أي مناقشة بشأن نظام التخفيضات المطبق على الجدول الخاص بعمليات حفظ السلام ينبغي أن يراعي ظروف البلدان النامية التي يجب ألا تتأثر أوضاعها الحالية بشكل سلبي. |
The buyer alleged that all that was required was the deduction of certain specified allowances and discounts. | UN | وادّعى المشتري بأنَّ كلّ المطلوب لم يكن سوى خصم بعض العلاوات المحدّدة وإجراء بعض الحسومات. |
Since no developing country should be classified above level C, the anomolies in the current system of discounts should be corrected in order to ensure a fair and just distribution of the levels of discount. | UN | وبما أنه لا ينبغي تصنيف أي بلد نامٍ في مستوى أعلى من المستوى جيم، فمن الضروري تصحيح أوجه التضارب في نظام الخصومات الحالي بغية ضمان توزيع مستويات الخصم على نحو منصف وعادل. |
Therefore, as long as there were permanent members of the Security Council, there should always be a level A in the system of discounts for the peacekeeping scale. | UN | ولذلك، طالما وُجد أعضاء دائمون في مجلس الأمن، فلا بد أن يوجد دائما المستوى ألف في نظام الخصومات في جدول حفظ السلام. |
No provision is made for amortization of premiums or discounts which are taken into account as part of the gain or loss when investments are sold; | UN | ولا يفتح أي حساب لاستهلاك العلاوات أو الخصومات التي تؤخذ في الاعتبار كربح أو خسارة عند بيع الاستثمارات؛ |
Matrix of discounts for contracts of rations at UNIFIL | UN | مصفوفة خصومات لعقود الحصص التموينية في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان |
The Secretariat would have been better advised to have adopted a single classification for the developing and least developed countries in granting discounts for the use of the system. | UN | وقال إنه كان اﻷحرى باﻷمانة العامة أن تعتمد تصنيفا واحدا للبلدان النامية واﻷقل نموا لمنح خصومات على استخدام ذلك النظام. |
South Africa is promoting the involvement of organized trade and industry through special discounts on products for older persons. | UN | وتروج جنوب أفريقيا للمشاركة المنظمة من جانب قطاعي التجارة والصناعة عن طريق تطبيق خصومات خاصة على منتجات كبار السن. |
The disclosure of payment terms in the contracts is also significant, particularly when suppliers offer discounts for prompt payment. | UN | ومن المهم أيضا تبيان شروط الدفع في العقود، لا سيما عندما يعرض الموردون تخفيضات مقابل الدفع العاجل. |
Number ten liked a page with bulk discounts on nicotine patches. | Open Subtitles | رقم عشره اعجبك بصفحه تتضمن تخفيضات بالجمله على لصقات النيكوتين |
Any trade discounts and rebates are deducted when arriving at the purchase price. | UN | ويجري استقطاع أية خصوم أو تخفيضات تجارية عند تحديد سعر الشراء. |
In this context, the Ministers emphasized that any discussion on the system of discounts applied to the peacekeeping scale should take into account the conditions of developing countries whose current positions must not be negatively affected. | UN | وفي هذا السياق، شدد الوزراء على أن أي مناقشة بشأن نظام التخفيضات المطبق على الجدول الخاص بعمليات حفظ السلام ينبغي أن يراعي ظروف البلدان النامية التي يجب ألا تتأثر أوضاعها الحالية بشكل سلبي. |
Owing to the backlog, DFS has not been able to take advantage of discounts provided by vendors for early disbursement of funds. | UN | ونظرا لعبء العمل المتأخر، لا يتسنى لإدارة الدعم الميداني الاستفادة من التخفيضات التي يقدمها البائعون عند السداد المبكر. |
The Czech Republic, Romania and Slovakia introduced tax discounts for investment projects that exceeded certain thresholds in order to attract large-scale investment. | UN | وطبقت الجمهورية التشيكية ورومانيا وسلوفاكيا حسومات ضريبية على مشاريع الاستثمار التي تتجاوز قيمتها عتبات معينة بهدف اجتذاب الاستثمارات الواسعة النطاق. |
Cash discounts received should be deducted from the cost of the goods purchased. | UN | فينبغي طرح الخصوم النقدية المتلقاة من كلفة السلع المشتراة. |
Liabilities are stated at invoice amounts less payment discounts at the reporting date. | UN | وتدرج الخصوم بالقيمة المدونة في الفواتير مطروحا منها أي تخفيض في السعر عند الدفع، وذلك في تاريخ الإبلاغ. |
discounts and surcharges are not covered by the statement of work, which describes the technical performance expected of the contractor. | UN | والخصومات والرسوم الإضافية ليست مشمولة في بيان العمل، الذي يشرح الأداء التقني المتوقع من المتعاقد. |
The Advisory Committee takes note of the savings anticipated as a result of prompt payment discounts and requests UNAMID to report on these savings in the relevant performance report. | UN | تحيط اللجنة الاستشارية علماً بالوفورات المتوقعة نتيجة الحسوم المتحصل عليها مقابل السداد العاجل وتطلب إلى العملية المختلطة الإبلاغ عن هذه الوفورات في تقرير الأداء ذي الصلة. |
Revenue is shown net of returns and discounts. | UN | ويُسجل صافي الإيراد مطروحا منه المبالغ المردودة والحسومات. |
The Ministry of Transport offers exemptions and discounts on all public transport for persons with disabilities and their companions. | UN | وتمنح وزارة المواصلات إعفاءات وتخفيضات للمعاق والمرافق له في مختلف وسائل المواصلات العامة. |