ويكيبيديا

    "discretionary measures" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التدابير التقديرية
        
    discretionary measures could be employed at the national level and other provisional voluntary measures could be decided upon by countries according to their particular national situations. UN بينما يمكن أن تستخدم التدابير التقديرية على المستوى الوطني، وأنه يمكن للبلدان أن تتفق، وفقاً للحالات الوطنية التي تنفرد بها، على تدابير طوعية مؤقتة أخرى.
    Although legislation in the Netherlands had received criticism for its vagueness and openness to discretionary measures, to his mind the country was a best-practice example when it came to the quality of its law enforcement and judiciary. UN وعلى الرغم من أن التشريع في هولندا قد تعرض للنقد بسبب ما يكتنفه من غموض، وانفتاحه إزاء التدابير التقديرية أو الاستنسابية، إلا أن البلد في رأيه يعتبر مثالاً للمارسة الجيدة من حيث نوعية إنفاذ القانون والسلطة القضائية.
    31. While these discretionary measures are relevant to addressing short-term needs, they leave their beneficiaries just as vulnerable to future shocks. UN 31 - في حين أن هذه التدابير التقديرية وجيهة من حيث تلبية الاحتياجات على المدى القصير، فإنها تترك المستفيدين منها في حالة مماثلة من قلة المناعة إزاء الصدمات المستقبلية.
    18. While these discretionary measures are relevant to addressing short-term needs, most of them leave their beneficiaries just as vulnerable to future shocks. UN 18 - وفي حين تُعد هذه التدابير التقديرية مناسبة لتلبية الاحتياجات على المدى القصير، فإن معظمها لا يزيد من حصانة المستفيدين منها إزاء الصدمات التي قد يتعرضون لها في المستقبل.
    This system is necessitated by article 6.4 and it involves a number of preliminary steps: as the majority says in paragraph 8.2, these discretionary measures by the executive are subject to a wide range of other considerations compared to appropriate judicial review of all aspects of a criminal case. UN وهذا النظام تقتضيه المادة 6-4 وهو ينطوي على عدد من الخطوات الأولية: وكما تقول الأغلبية في الفقرة 8-2 فإن هذه التدابير التقديرية من جانب السلطة التنفيذية تخضع لطائفة واسعة من الاعتبارات الأخرى بالمقارنة مع الاستعراض القضائي المناسب لجميع الجوانب في قضية جنائية.
    5.4 Regarding the State party's claim as to the existence of the clemency provision in its Criminal and Other Offences Act, he submits that this argument has no bearing on his complaint, since such discretionary measures cannot replace judicial review of a criminal case. UN 5-4 وبخصوص ادعاء الدولة الطرف وجود حكم رأفة في قانونها المتعلق بالجنايات والجرائم الأخرى، يدفع صاحب البلاغ بأن هذه الحجة لا تؤثر في شكواه، ما دامت هذه التدابير التقديرية لا يمكن أن تحل محل مراجعة قضائية لقضية جنائية.
    Furthermore, the Committee recalled that the existence of a right to seek pardon or commutation, as required under article 6, paragraph 4, of the Covenant, did not secure adequate protection to the right to life, as these discretionary measures by the executive are subject to a wide range of other considerations compared to appropriate judicial review of all aspects of a criminal case. UN وعلاوة على ذلك، أشارت اللجنة إلى أن وجود الحق في التماس العفو أو تخفيف العقوبة، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 4 من المادة 6 من العهد، لا يضمن حماية كافية للحق في الحياة، لأن هذه التدابير التقديرية التي يتخذها الجهاز التنفيذي تخضع إلى طائفة واسعة من الاعتبارات الأخرى مقارنة بالاستعراض القضائي الملائم لجميع جوانب القضية الجنائية.
    5.4 Regarding the State party's claim as to the existence of the clemency provision in its Criminal and Other Offences Act, he submits that this argument has no bearing on his complaint, since such discretionary measures cannot replace judicial review of a criminal case. UN 5-4 وبخصوص ادعاء الدولة الطرف وجود حكم رأفة في قانونها المتعلق بالجنائيات والجرائم الأخرى، يدفع صاحب البلاغ بأن هذه الحجة لا تؤثر في شكواه، ما دامت هذه التدابير التقديرية لا يمكن أن تحل محل مراجعة قضائية لقضية جنائية.
    19. In addition, if discretionary measures put in place at the onset of the crisis are withdrawn before broad-based recovery in economic and employment growth, their primary beneficiaries may very well fall back into joblessness and poverty. UN 19 - وبالإضافة إلى ذلك، إذا أُلغيت التدابير التقديرية التي وُضعت عند بداية الأزمة قبل تحقيق انتعاش واسع النطاق على صعيد النمو الاقتصادي والعمالة، فإن المستفيدين الأوليين منها قد يقعون مجدداً، في أغلب الظن، تحت تأثير البطالة والفقر.
    The existence of a right to seek pardon or commutation, as required by article 6, paragraph 4, of the Covenant, does not secure adequate protection to the right to life, as these discretionary measures by the executive are subject to a wide range of other considerations compared to appropriate judicial review of all aspects of a criminal case. UN أما وجود حق يسمح بالتماس العفو الخاص أو تخفيف العقوبة، على النحو الذي تتطلبه الفقرة 4 من المادة 6 من العهد، فإنه لا يؤمن حماية كافية للحق في الحياة، بالنظر إلى أن هذه التدابير التقديرية من جانب السلطة التنفيذية تخضع لطائفة واسعة من الاعتبارات الأخرى بالمقارنة مع الاستعراض القضائي المناسب لجميع جوانب الدعوى الجنائية.
    The Committee states that " existence of a right to seek a pardon or commutation does not secure adequate protection to the right to life, as these discretionary measures by the executive are subject to a wide range of other considerations compared to the appropriate judicial review of all aspects of a criminal case " . UN وتذكر اللجنة أن " وجود حق يسمح بالتماس العفو الخاص أو تخفيف العقوبة لا يؤمن حماية كافية للحق في الحياة، بالنظر إلى أن هذه التدابير التقديرية من جانب السلطة التنفيذية تخضع لطائفة واسعة من الاعتبارات الأخرى بالمقارنة مع الاستعراض القضائي المناسب لجميع جوانب الدعوى الجنائية " .
    The existence of a right to seek pardon or commutation, as required by article 6, paragraph 4, of the Covenant, does not secure adequate protection to the right to life, as these discretionary measures by the executive are subject to a wide range of other considerations compared to appropriate judicial review of all aspects of a criminal case. UN أما وجود حق يسمح بالتماس العفو الخاص أو تخفيف العقوبة، على النحو الذي تتطلبه الفقرة 4 من المادة 6 من العهد، فإنه لا يؤمن حماية كافية للحق في الحياة، بالنظر إلى أن هذه التدابير التقديرية من جانب السلطة التنفيذية تخضع لطائفة واسعة من الاعتبارات الأخرى بالمقارنة مع الاستعراض القضائي المناسب لجميع جوانب الدعوى الجنائية.
    Furthermore, the Committee recalls that the existence of a right to seek pardon or commutation, as required under article 6, paragraph 4, of the Covenant, does not secure adequate protection to the right to life, as these discretionary measures by the executive are subject to a wide range of other considerations compared to appropriate judicial review of all aspects of a criminal case. UN وعلاوةً على ذلك، تذكر اللجنة بأن وجود حق في التماس العفو أو التخفيف، وفقاً لما تقتضيه الفقرة 4 من المادة 6 من العهد، لا يكفل حمايةً كافيةً للحق في الحياة، لأن هذه التدابير التقديرية التي يتخذها الجهاز التنفيذي تخضع لمجموعة واسعة من الاعتبارات الأخرى مقارنة بالمراجعة القضائية المناسبة لجميع جوانب القضية الجنائية().
    Furthermore, the Committee recalls that the existence of a right to seek pardon or commutation, as required under article 6, paragraph 4, of the Covenant, does not secure adequate protection to the right to life, as these discretionary measures by the executive are subject to a wide range of other considerations compared to appropriate judicial review of all aspects of a criminal case. UN وعلاوةً على ذلك، تذكر اللجنة بأن وجود حق في التماس العفو أو التخفيف، وفقاً لما تقتضيه الفقرة 4 من المادة 6 من العهد، لا يكفل حمايةً كافيةً للحق في الحياة، لأن هذه التدابير التقديرية التي يتخذها الجهاز التنفيذي تخضع لمجموعة واسعة من الاعتبارات الأخرى مقارنة بالمراجعة القضائية المناسبة لجميع جوانب القضية الجنائية().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد