ويكيبيديا

    "discriminated against because of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للتمييز بسبب
        
    • التمييز ضدها بسبب
        
    • التمييز ضد أحد بسبب
        
    28. It is the responsibility of States at all levels and indigenous peoples to ensure that indigenous persons with disabilities are not discriminated against because of their disability. UN 28 - وإنه لمن مسؤولية الدول على جميع المستويات والشعوب الأصلية أن تكفل عدم تعرض ذوي الإعاقة للتمييز بسبب إعاقتهم.
    It pointed out the importance of adopting environmental policies that take into consideration the impact of environmental degradation on marginal groups, especially those discriminated against because of their ethnic origin. UN وبيّنت اللجنة أهمية اعتماد سياسات بيئية تأخذ في الاعتبار تأثير التدهور البيئي على المجموعات المهمشة، خصوصاً تلك المجموعات التي تتعرض للتمييز بسبب أصولها الإثنية.
    4.2 The author affirms that he is a victim of a violation of article 26, on the grounds that he has been discriminated against because of his political opinions. UN 4-2 ويؤكد صاحب البلاغ أنه وقع ضحية لانتهاك المادة 26، لأنه تعرض للتمييز بسبب آرائه السياسية.
    The Special Rapporteur acknowledges these views of the Government but, nevertheless, notes that Dr. Erceg states in his letter to the Special Rapporteur that he has been discriminated against because of his ethnic origin. UN ويأخذ المقرر الخاص علما بآراء الحكومة هذه ولكنه يلاحظ أن الدكتور أرتشيغ يذكر في رسالته إلى المقرر الخاص بأنه خضع للتمييز بسبب أصله اﻹثني.
    Ms. Woo had been employed as vice-principal for less than this period, but the Court determined that her dismissal upon requesting maternity leave violated her right not be discriminated against because of her sex, and that the school board had a responsibility to accommodate her. UN وقد عملت السيدة وو بوصفها نائبة مديرة أقل من هذه المدة، ولكن المحكمة قضت بأن صرفها من الخدمة عندما طلبت الحصول على إجازة أمومة يمثل انتهاكا لحقها في عدم التمييز ضدها بسبب جنسها. وأكدت أن على مجلس المدرسة مسؤولية تلبية طلبها.
    Art. 7 para. 1 clauses 2 and 3 of the Constitution lays down that " Nobody may be discriminated against because of his or her disability. UN فالحكمان 2 و3 من الفقرة 1 من المادة 7 من الدستور تنصان على أنه " لا يجوز التمييز ضد أحد بسبب إعاقته.
    The Special Rapporteur acknowledges these views of the Government but, nevertheless, notes that Dr. Erceg states in his letter to the Special Rapporteur that he has been discriminated against because of his ethnic origin. UN ويأخذ المقرر الخاص علما بآراء الحكومة هذه ولكنه يلاحظ أن الدكتور أرتشيغ يذكر في رسالته إلى المقرر الخاص بأنه خضع للتمييز بسبب أصله اﻹثني.
    Certain segments of minority populations are exposed to multiple forms of discrimination; in addition to being discriminated against on account of their belonging to a national or ethnic, religious or linguistic minority, they are discriminated against because of their gender, age, disability, sexual orientation or other grounds. UN فبعض شرائح السكان من الأقليات معرضة لأشكال متعددة من التمييز؛ فعلاوة على تعرضها للتمييز بسبب انتمائها إلى أقلية قومية أو إثنية، وإلى أقلية دينية أو لغوية، فهي تتعرض للتمييز بسبب الجنس أو السن أو العجز أو الميل الجنسي أو غير ذلك من الأسباب.
    Certain segments of minority populations are exposed to multiple forms of discrimination; in addition to being discriminated against on account of their belonging to a national or ethnic, religious or linguistic minority, they are discriminated against because of their gender, age, disability, sexual orientation or other grounds. UN فبعض شرائح السكان من الأقليات معرضة لأشكال متعددة من التمييز؛ فعلاوة على تعرضها للتمييز بسبب انتمائها إلى أقلية قومية أو إثنية، وإلى أقلية دينية أو لغوية، فهي تتعرض للتمييز بسبب الجنس أو السن أو العجز أو الميل الجنسي أو غير ذلك من الأسباب.
    40. In many countries, some people are discriminated against because of their colour, sex, language, ethnicity, nationality or other grounds. UN 40- يتعرض بعض الناس في كثير من البلدان للتمييز بسبب اللون أو الجنس أو اللغة أو العرق أو الجنسية أو لأسباب أخرى.
    The international community must continue to ensure that the decisions of Durban were given effect for the benefit of the marginalized, those who were discriminated against because of race and other factors, the formerly colonized and those who still remained under colonial domination. UN ومن الواجب على المجتمع الدولي أن يواصل كفالة تنفيذ قرارات ديربان لصالح المهمشين، ومن كانوا عرضة للتمييز بسبب العنصر أو أية عوامل أخرى، ومن خضعوا للاستعمار، ومن لا يزالون تحت حكم دولة أجنبية.
    11. General law on cooperatives or the general section of a single law on cooperatives: A general law on cooperatives or laws specific to cooperatives or under which cooperatives fall should ensure that cooperatives enjoy real equality with other types of associations and enterprises and not be discriminated against because of their special character. UN 11 - القانون العام للتعاونيات أو البند العام من قانون وحيد للتعاونيات - ينبغي أن يكفل القانون العام للتعاونيات أو القوانين الخاصة للتعاونيات أو التي تقع في إطارها التعاونيات أن تتمتع التعاونيات بالمساواة الحقة مع أي من أنواع الرابطات والمؤسسات وأن لا تتعرض للتمييز بسبب طابعها الخاص بها.
    27. Observers highlighted the diversity of families and recalled that States must ensure that children and other family members were not discriminated against because of the form their family took. UN 27- وأبرز المراقبون التنوع الأسري وذكّروا بأن الدول ملزمة بالحرص على عدم تعرض الأطفال وسائر أفراد الأسرة للتمييز بسبب شكل أسرتهم.
    Indirect discrimination refers to the discrimination women face when laws and policies are seemingly neutrally applied, but women are still discriminated against because of their gendered roles and status in the family and society. UN ويشير التمييز غير المباشر إلى التمييز الذي تواجهه المرأة حينما تبدو القوانين والسياسات وكأنها تطبق بشكل حيادي ولكن تتعرض مع ذلك للتمييز بسبب الأدوار الجنسانية المنوطة بها ومركزها في صلب الأسرة والمجتمع.
    The other main purpose was to strengthen the law in a number of ways, including more protection for disabled people and for people like carers who might be discriminated against because of their association with an older or disabled person. UN والغرض الرئيسي الثاني هو تحصين القانون بعدد من الطرق، بما في ذلك زيادة سبل الحماية للأشخاص ذوي الإعاقة والأشخاص الذين يقومون بتقديم الرعاية والعناية الذين قد يتعرضون للتمييز بسبب ارتباطهم بشخص متقدم في السن أو ذي إعاقة.
    89. She indicated that, despite the progress made in achieving de jure equality, women continued to be discriminated against because of their economic situation and lower standard of education, the various laws governing marriage and divorce, and the fact that women workers were concentrated in the private sector. UN ٩٨ - وأشارت الى أنه رغم التقدم المحرز في تحقيق المساواة القانونية لا تزال المرأة عرضة للتمييز بسبب وضعها الاقتصادي وانخفاض مستوى تعليمها ومختلف القوانين التي تنظم الزواج والطلاق، ولتركز النساء العاملات في القطاع الخاص.
    The Committee recommends that the State party take the necessary measures to avoid children adopted abroad becoming stateless or discriminated against because of the time between their arrival in the State party and their formal adoption. UN 341- توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة من أجل تفادي أن يصبح الأطفال المتبنون في الخارج منعدمي الجنسية أو عرضة للتمييز بسبب الفترة الزمنية التي تفصل بين وصولهم إلى الدولة الطرف وتبنيهم رسمياً.
    9.3 With respect to the claims under articles 17, 23 and 26 counsel reiterates the allegations made in the original submission, that is to say that the authors were discriminated against because of their Polynesian origins and that the Removal Review Authority did not give due consideration to the family and humanitarian circumstances of the authors' case. UN 9-3 وفيما يتعلق بالادعاءات بموجب المواد 17 و23 و26، تكرر المحامية المزاعم الواردة في الرسالة الأصلية أي أن أصحاب البلاغ تعرضوا للتمييز بسبب أصلهم البولينيزي وان الهيئة المعنية بإعادة النظر في أوامر الإبعاد لم تول الاعتبار الواجب للظروف العائلية والإنسانية في قضية أصحاب البلاغ.
    Furthermore, the Committee is concerned that children are discriminated against because of their appearance (including their way of dressing) and that Afrodescendant children also suffer discrimination. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لتعرض أطفال للتمييز بسبب مظهرهم الخارجي (بما في ذلك طريقة اللباس) ولكون الأطفال المنحدرين من أصل أفريقي يعانون من التمييز أيضاً.
    She noted that international human rights law was clear: no one should be discriminated against because of the group they belong to, including on the grounds of race, gender or sexual orientation or identity. UN ولاحظت أن القانون الدولي لحقوق الإنسان واضح: لا ينبغي التمييز ضد أحد بسبب الفئة التي ينتمي إليها، بما في ذلك على أساس العرق أو نوع الجنس أو الميل الجنسي أو الهوية الجنسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد