ويكيبيديا

    "discrimination against individuals on the basis" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التمييز ضد الأفراد على أساس
        
    • أشخاص للتمييز بسبب
        
    • التمييز ضد الناس بسبب
        
    • للتمييز ضد الأفراد على أساس
        
    His country welcomed any initiative that upheld respect for universal human rights and recommended measures such as education or awareness-building to promote interfaith harmony in combating discrimination against individuals on the basis of religion or belief. UN وقال إن بلده يرحب بأي مبادرة تدعم احترام حقوق الإنسان العالمية وتوصي بتدابير مثل التعليم أو التوعية لتعزيز التوافق بين الأديان في مجال مكافحة التمييز ضد الأفراد على أساس الدين أو المعتقد.
    Welcoming also, in this regard, all international, regional and national initiatives aimed at promoting interreligious, intercultural and interfaith harmony and combating discrimination against individuals on the basis of religion or belief, UN وإذ ترحب أيضا في هذا الصدد بجميع المبادرات الدولية والإقليمية والوطنية الرامية إلى تعزيز الوئام بين الأديان والثقافات والمعتقدات ومكافحة التمييز ضد الأفراد على أساس الدين أو المعتقد،
    While the right to freedom of religion or belief as such does not include the right to have a religion or belief that is free from criticism or from all adverse comment, the right to freedom of expression can legitimately be restricted for advocacy that incites to acts of violence or discrimination against individuals on the basis of their religion. UN وإذا كان الحق في حرية الدين أو المعتقد لا يشمل في حد ذاته حق المرء في أن يكون لـه دين أو معتقد منزه عن النقد أو من أي تعليق سلبي، فإن الحق في حرية التعبير يمكن أن يقيّد بصفة مشروعة بالنسبة للدعوات التي تحرض على أعمال العنف أو التمييز ضد الأفراد على أساس دينهم.
    Moreover, while noting that the legal prohibition of discrimination covers discrimination based on sexual orientation, the Committee is concerned at reports of discrimination against individuals on the basis of their sexual orientation in the State party, including in the educational system (art. 26 of the Covenant). UN ومن جهة أخرى، فهي إذ تشير إلى أن الحظر القانوني للتمييز يشمل التمييز بسبب التوجه الجنسي، فإن القلق يساورها إزاء الشكاوى المتعلقة بتعرض أشخاص للتمييز بسبب توجههم الجنسي في الدولة الطرف، بما في ذلك في النظام التعليمي (المادة 26 من العهد).
    Welcoming in this regard all international, regional and national initiatives aimed at promoting interreligious, intercultural and interfaith harmony and combating discrimination against individuals on the basis of religion or belief, UN وإذ ترحب في هذا الصدد بجميع المبادرات الدولية والإقليمية والوطنية الرامية إلى تعزيز الوئام بين الأديان والثقافات والمعتقدات ومكافحة التمييز ضد الناس بسبب دينهم أو معتقدهم،
    Take measures to comprehensively address discrimination against individuals on the basis of their sexual orientation or gender identity (Australia); UN 92-112- اتخاذ تدابير للتصدي بصورة شاملة للتمييز ضد الأفراد على أساس ميولهم الجنسية أو هويتهم الجنسانية (أستراليا)؛
    While the right to freedom of religion or belief as such does not include the right for one's religion or belief to be free of criticism or all adverse comment, the right to freedom of expression can legitimately be restricted for advocacy that incites to acts of violence or discrimination against individuals on the basis of their religion. UN وبينما لا يشمل الحق في حرية الدين أو المعتقد، في حد ذاته، الحق في إعفاء دين المرء أو عقيدته من الانتقاد أو من جميع التعليقات السلبية، فإنه يمكن تقييد حرية التعبير تقييدا مشروعا فيما يتعلق بالدعوة للتحريض على أعمال العنف أو التمييز ضد الأفراد على أساس ديانتهم.
    37. The right to freedom of expression can legitimately be restricted for advocacy that incites to acts of violence or discrimination against individuals on the basis of their religion. UN 37- بيد أن من الأمور المشروعة تقييد الحق في حرية التعبير بالنسبة للدعوات التي تحرص على أعمال العنف أو التمييز ضد الأفراد على أساس دينهم.
    The right to freedom of religion or belief as such does not include the right for one's religion or belief to be free from criticism or all adverse comment. Yet, the right to freedom of expression can legitimately be restricted for advocacy that incites to acts of violence or discrimination against individuals on the basis of their religion. UN على إن الحق في حرّية الدين أو المُعتَقَد لا يشمل الحق في تحصين دين أو معتقد الفرد من النقد أو من جميع التعليقات المعادية، ومع ذلك فالحق في حرية التعبير يمكن تقييده بصورة مشروعة في حالة الدعوة التي تُحَرِّض على ارتكاب أعمال العنف أو التمييز ضد الأفراد على أساس ديانتهم.
    19. The Human Rights Committee (HR Committee) was concerned at reports of continued discrimination against individuals on the basis of their sexual orientation. UN 19- وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن القلق إزاء تقارير تشير إلى استمرار التمييز ضد الأفراد على أساس ميولهم الجنسية.
    Welcoming also, in this regard, all international, regional and national initiatives aimed at promoting interreligious, intercultural and interfaith harmony and combating discrimination against individuals on the basis of religion or belief, including the launching of the Istanbul Process, UN وإذ ترحب أيضا في هذا الصدد بجميع المبادرات الدولية والإقليمية والوطنية الرامية إلى تعزيز الوئام بين الأديان والعقائد الدينية والثقافات ومكافحة التمييز ضد الأفراد على أساس الدين أو المعتقد، بما في ذلك استهلال عملية اسطنبول،
    11. The HR Committee noted with concern the discrimination against individuals on the basis of their sexual orientation, including hate speech and manifestations of intolerance and prejudice by public officials, religious leaders and in the media. UN 11- ولاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان مع القلق التمييز ضد الأفراد على أساس ميولهم الجنسية بما في ذلك خطاب الكراهية ومظاهر التعصب والتحامل من جانب المسؤولين العامين والزعماء الدينيين ووسائط الإعلام.
    Welcoming also, in this regard, all international, regional and national initiatives aimed at promoting interreligious, intercultural and interfaith harmony and combating discrimination against individuals on the basis of religion or belief, including the launching of the Istanbul Process, UN وإذ ترحب أيضا في هذا الصدد بجميع المبادرات الدولية والإقليمية والوطنية الرامية إلى تعزيز الوئام بين الأديان والعقائد الدينية والثقافات ومكافحة التمييز ضد الأفراد على أساس الدين أو المعتقد، بما في ذلك استهلال عملية اسطنبول،
    (19) The Committee is concerned at reports of continued discrimination against individuals on the basis of their sexual orientation (arts. 17 and 26). UN (19) وتشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تشير إلى استمرار التمييز ضد الأفراد على أساس ميولهم الجنسية (المادتان 17 و26).
    3. Recognizing the need to address discrimination against individuals on the basis of their sexual orientation and gender identity, his Government had introduced reforms to enable same-sex couples and their children to have the same entitlements as opposite-sex de facto couples under Commonwealth law. UN 3 - ومضى يقول إن حكومته إقرارا منها بالحاجة لمعالجة التمييز ضد الأفراد على أساس ميولهم الجنسية وهويتهم الجنسية، أدخلت إصلاحات لتمكين الزوجين من نفس الجنس وأطفالهم من التمتع بذات الحقوق التي يتمتع بها بموجب قانون الكومنولث الزوجان من جنسين مختلفين اللذان تربطهما علاقة زواج غير مسجلة.
    4. Welcomes international, regional and national initiatives aimed at promoting interreligious, intercultural and interfaith harmony and combating discrimination against individuals on the basis of religion or belief, in particular the series of experts' meetings held in Washington, D.C., London, Geneva and Doha, in the framework of the Istanbul process to discuss the implementation of Human Rights Council resolution 16/18; UN 4- يرحب بالمبادرات الدولية والإقليمية والوطنية الرامية إلى تعزيز الوئام بين الأديان والثقافات والمعتقدات ومكافحة التمييز ضد الأفراد على أساس الدين أو المعتقد، لا سيما سلسلة اجتماعات الخبراء المعقودة في واشنطن العاصمة ولندن وجنيف والدوحة في إطار عملية اسطنبول لمناقشة مسألة تنفيذ قرار مجلس حقوق الإنسان 16/18؛
    4. Welcomes international, regional and national initiatives aimed at promoting interreligious, intercultural and interfaith harmony and combating discrimination against individuals on the basis of religion or belief, in particular the series of experts' meetings held in Washington, D.C., London, Geneva and Doha, in the framework of the Istanbul process to discuss the implementation of Human Rights Council resolution 16/18; UN 4- يرحب بالمبادرات الدولية والإقليمية والوطنية الرامية إلى تعزيز الوئام بين الأديان والثقافات والمعتقدات ومكافحة التمييز ضد الأفراد على أساس الدين أو المعتقد، لا سيما سلسلة اجتماعات الخبراء المعقودة في واشنطن العاصمة ولندن وجنيف والدوحة في إطار عملية اسطنبول لمناقشة مسألة تنفيذ قرار مجلس حقوق الإنسان 16/18؛
    UNCT considered the parliamentary motion on the elimination of discrimination based on sexual orientation to be a positive change that was in line with UPR recommendations 70.47 - 70.53 on combating discrimination against individuals on the basis of their sexual orientation or gender identity and decriminalizing consensual sexual activity between adults of the same sex. UN ورأى الفريق القطري أن الاقتراح المقدم للبرلمان بشأن القضاء على التمييز على أساس الميل الجنسي يشكل تغييرا إيجابيا يتفق مع توصيتي الاستعراض الدوري الشامل 70-47 و70-53 بشأن مكافحة التمييز ضد الأفراد على أساس ميلهم الجنسي أو هويتهم الجنسانية، وعدم تجريم العلاقات الجنسية بالتراضي بين البالغين من نفس الجنس(48).
    Moreover, while noting that the legal prohibition of discrimination covers discrimination based on sexual orientation, the Committee is concerned at reports of discrimination against individuals on the basis of their sexual orientation in the State party, including in the educational system (article 26 of the Covenant). UN ومن جهة أخرى، بالرغم من أن اللجنة تشير إلى أن الحظر القانوني للتمييز يشمل التمييز بسبب التوجه الجنسي، فإنها يساورها القلق إزاء الشكاوى المتعلقة بتعرض أشخاص للتمييز بسبب توجههم الجنسي في الدولة الطرف، بما في ذلك في النظام التعليمي (المادة 26 من العهد).
    " Welcoming in this regard all international, regional and national initiatives aimed at promoting interreligious, intercultural and interfaith harmony and combating discrimination against individuals on the basis of religion or belief, UN " وإذ ترحب في هذا الصدد بجميع المبادرات الدولية والإقليمية والوطنية الرامية إلى تعزيز الوئام بين الأديان والثقافات والمعتقدات ومكافحة التمييز ضد الناس بسبب دينهم أو معتقدهم،
    Introduce policies aimed at ending discrimination against individuals on the basis of their gender identity or sexual orientation, and repeal legislation criminalizing homosexuality (Australia); UN 100-51- وضع سياسات تهدف إلى وضع حد للتمييز ضد الأفراد على أساس هويتهم الجنسية أو ميلهم الجنسي، وإلغاء التشريعات التي تجرِّم العلاقات الجنسية المثلية (أستراليا)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد