ويكيبيديا

    "discrimination against these" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التمييز ضد هذه
        
    • التمييز ضد هؤلاء
        
    • التمييز الذي مورس ضد هذه
        
    • التمييز ضد أولئك
        
    • التمييز ضد هاتين
        
    Please provide specific information on any efforts the Government is undertaking to combat discrimination against these groups of women. UN يُرجى تقديم معلومات محددة عن أية جهود تضطلع بها الحكومة لمكافحة التمييز ضد هذه الفئات من النساء.
    In some cases, such as that of the Watta, the stigma of poverty can itself be said to be a cause of the discrimination against these communities. UN وفي بعض الحالات، كحالة الواتا، يمكن أن تكون وصمة العار بحد ذاتها أحد أسباب التمييز ضد هذه الطوائف.
    Please also provide information on measures taken to eliminate discrimination against these groups of women. UN كما يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة للقضاء على التمييز ضد هذه الفئات من النساء.
    The Committee also encouraged the State party to be more proactive in preventing and eliminating discrimination against these women and girls within their communities and in society at large. UN وشجعت اللجنة أيضا الدولةَ الطرف على أن تنشط أكثر لمنع التمييز ضد هؤلاء النساء والفتيات في مجتمعاتهن المحلية؛ أو في المجتمع ككل؛ والقضاء على هذا التمييز.
    States parties also need to ensure that effective programmes, policies and mechanisms are in place to prevent discrimination against these children. UN ومن الضروري أيضاً أن تضمن الدول الأطراف وضع برامج وسياسات وآليات فعالة لمنع التمييز ضد هؤلاء الأطفال.
    As McCrudden points out, this approach is said to take insufficient account of the extent to which the burden of helping disadvantaged groups falls on third parties who may be " innocent " of past wrong-doing, who may have gained no benefit from discrimination against these groups in the past and who comprise some of the least advantaged sections of the community in terms of their economic circumstances. UN فهذا النهج كما أشار ماكرودن، لا يضع في الاعتبار على نحو كافٍ مدى الأعباء الناجمة عن مساعدة الجماعات المستهدفة، التي تتحملها أطراف ثالثة ربما كانت " بريئة " من آثام الماضي، وربما لم تحصل على أي دفع من التمييز الذي مورس ضد هذه الجماعات في الماضي والتي تضم بعضاً من أقل الفئات حظاً في المجتمع من حيث ظروفها الاقتصادية(73).
    It also urges the State party to be proactive in its measures to prevent discrimination against these women, both within their communities and in society at large, and to increase their awareness of the availability of social services and legal remedies. UN كما تحث الدولة الطرف على اتخاذ تدابير استباقية لمنع التمييز ضد أولئك النساء، سواء داخل مجتمعاتهن المحلية أو في المجتمع إجمالا، ولزيادة توعيتهن بتوافر الخدمات الاجتماعية وسبل الانتصاف القانوني.
    As to the disabled persons and female workers, Articles 63 to 65 of the Eritrean Labour Proclamation, 118/2001, provide that any kind of discrimination against these groups is also prohibited. UN 173- وفيما يتعلق بذوي الإعاقة والعاملات، تنصّ المواد من 63 إلى 65 من إعلان العمل الإريتري رقم 118/2001 أيضاً على حظر أي نوع من التمييز ضد هاتين المجموعتين.
    The fact that discrimination against these spiritual traditions is particularly growing in the traditional lands of the three Abrahamic religions suggests that the ancient hostility of these religions towards non-Western forms of spirituality is one of the sources. UN وتزايد التمييز ضد هذه التقاليد الروحية في الأراضي التقليدية للأديان الإبراهيمية بصورة خاصة يوحي بأن عداء هذه الأديان القديم للروحانيات غير الغربية هو أحد أسباب ذلك.
    The Committee requests the State party to provide, in its next report, a comprehensive picture of the de facto situation of rural women, as well as of ethnic minority women, in particular Roma women, in the areas of education, health, employment and participation in political and public life, and of the efforts of the Government to eliminate discrimination against these women. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها المقبل، صورة شاملة عن الحالة الفعلية للريفيات بالإضافة إلى نساء الأقليات الإثنية، ولا سيما نساء طائفة الروما، في مجالات التعليم والصحة والعمالة والمشاركة في الحياة السياسية والعامة ولجهود الحكومة الرامية إلى القضاء على التمييز ضد هذه الفئات من النساء.
    The Committee requests the State party to provide, in its next report, a comprehensive picture of the de facto situation of rural women, as well as of ethnic minority women, in particular Roma women, in the areas of education, health, employment and participation in political and public life, and of the efforts of the Government to eliminate discrimination against these women. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها المقبل، صورة شاملة عن الحالة الفعلية للريفيات بالإضافة إلى نساء الأقليات الإثنية، ولا سيما نساء طائفة الروما، في مجالات التعليم والصحة والعمالة والمشاركة في الحياة السياسية والعامة ولجهود الحكومة الرامية إلى القضاء على التمييز ضد هذه الفئات من النساء.
    The United Nations human rights programme and other relevant United Nations organs and agencies should, by way of monitoring and technical cooperation, do everything within their competence to protect the cultural identity of minorities and indigenous peoples, as an essential element in eliminating patterns of discrimination against these groups. UN ٢٥- وينبغي لبرنامج اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان واﻷجهزة والوكالات المختصة التابعة لﻷمم المتحدة اﻷخرى، أن تبذل من خلال الرصد وتوفير التعاون التقني، كل ما في وسعها لحماية الهوية الثقافية لﻷقليات والشعوب اﻷصلية كعنصر أساسي في القضاء على أنماط التمييز ضد هذه المجموعات.
    4. Raise awareness by disseminating information on communities of people of African descent on regional radio and television stations, including those of OAS, with regard to preventing and combating discrimination against these communities. UN 4- إذكاء الوعي عن طريق نشر معلومات عن جماعات السكان المنحدرين من أصل أفريقي في محطات الإذاعة والتلفزيون الإقليمية، بما في ذلك المحطات الخاصة بمنظمة الدول الأمريكية، فيما يتعلق بمنع التمييز ضد هذه الجماعات ومكافحته.
    The Committee regrets that the State party has not provided information on the budget allocations for its plans and programmes in this area or on the impact of measures taken so far to combat discrimination against these groups (art. 2, para. 2). UN وتأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لم تقدم معلومات عن الأموال المخصصة في الميزانية لخططها وبرامجها في هذا المجال أو عن أثر التدابير المتخذة، حتى الآن، لمكافحة التمييز ضد هذه المجموعات (الفقرة 2 من المادة 2).
    The Committee recommends that the State party review the policy of categorization of the various groups in its territory guided by the principle of self-identification contained, inter alia, in general recommendation No. 8 (1990) and revise its terminologies in order to avoid discrimination against these groups. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تراجع سياسة تصنيف مختلف المجموعات الموجودة على إقليمها مسترشدةً بمبدأ التحديد الذاتي الوارد في التوصية العامة رقم 8(1990) وفي غيرها من النصوص، وأن تراجع مصطلحاتها لتفادي التمييز ضد هذه المجموعات.
    The Committee recommends that the State party review the policy of categorization of the various groups in its territory guided by the principle of self-identification contained, inter alia, in general recommendation No. 8 (1990) and revise its terminologies in order to avoid discrimination against these groups. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تراجع سياسة تصنيف مختلف المجموعات الموجودة على إقليمها مسترشدةً بمبدأ التحديد الذاتي الوارد في التوصية العامة رقم 8(1990) وفي غيرها من النصوص، وأن تراجع مصطلحاتها لتفادي التمييز ضد هذه المجموعات.
    Please provide information and statistical data on the situation of ethnic minority women, in particular Roma and Gagauz women, especially with regard to their access to education, health, employment and their participation in political and public life, as well as on the efforts made by the Government to address the prevalence of discrimination against these women. UN لذا يرجى تقديم معلومات وبيانات إحصائية عن حالة نساء الأقليات العرقية، ولا سيما نساء طائفتي الروما والغاغوز، وعلى الخصوص فيما يتعلق بإمكانية حصولهن على التعليم، والصحة، والعمالة ومشاركتهن في الحياة السياسية والعامة، وكذلك عن الجهود التي تبذلها الحكومة لمكافحة انتشار التمييز ضد هؤلاء النساء.
    57. The Special Rapporteur encourages the Governments of the countries concerned by the question of Roma/Sinti/travellers, and also the European Union, to redouble their efforts to combat discrimination against these peoples. UN 57- ويشجع المقرر الخاص حكومات البلدان المعنية بمسألة الغجر/السنتي/أهل الترحال، وكذلك الاتحاد الأوروبي، على مضاعفة الجهود لمكافحة التمييز ضد هؤلاء السكان.
    Apart from its ongoing activities related to international migration for employment, such as technical advisory services to emigration countries in the field of setting up coherent emigration and return policies, ILO has engaged in several activities aimed explicitly at promoting the protection of migrant workers and reducing discrimination against these workers. UN وإلى جانب اﻷنشطة الجارية المتعلقة بالهجرة الدولية للعمل، مثل تقديم الخدمات الاستشارية التقنية إلى بلدان النزوح في مجال وضع سياسات متماسكة للنزوح والعودة، شاركت منظمة العمل الدولية في عدة أنشطة ترمي صراحة إلى تعزيز حماية العمال المهاجرين والحد من التمييز ضد هؤلاء العمال.
    As McCrudden points out, this approach is said to take insufficient account of the extent to which the burden of helping disadvantaged groups falls on third parties who may be " innocent " of past wrong-doing, who may have gained no benefit from discrimination against these groups in the past and who comprise some of the least advantaged sections of the community in terms of their economic circumstances. UN فهذا النهج كما أشار ماكرودن، لا يضع في الاعتبار على نحو كافٍ مدى الأعباء الناجمة عن مساعدة الجماعات المستهدفة، التي تتحملها أطراف ثالثة ربما كانت " بريئة " من آثام الماضي، وربما لم تحصل على أي دفع من التمييز الذي مورس ضد هذه الجماعات في الماضي والتي تضم بعضاً من أقل الفئات حظاً في المجتمع من حيث ظروفها الاقتصادية(22).
    It also urges the State party to be proactive in its measures to prevent discrimination against these women, both within their communities and in society at large, and to increase their awareness of the availability of social services and legal remedies. UN كما تحث الدولة الطرف على اتخاذ تدابير استباقية لمنع التمييز ضد أولئك النساء، سواء داخل مجتمعاتهن المحلية أو في المجتمع إجمالا، ولزيادة توعيتهن بتوافر الخدمات الاجتماعية وسبل الانتصاف القانوني.
    21. Similarly, a number of States have included provisions in their migration and refugee laws that reaffirm the principle of non-discrimination and mandate the specific institutions in charge of issues relating to migrants and refugees to take all measures necessary to prevent discrimination against these vulnerable groups. UN 21- وبالمثل، أدرجت بعض الدول في قوانينها الخاصة بالهجرة واللجوء أحكاماً تعيد تأكيد مبدإ عدم التمييز وتكلف المؤسسات المختصة في شؤون المهاجرين واللاجئين باتخاذ جميع التدابير اللازمة لمنع التمييز ضد هاتين الفئتين الضعيفتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد