ويكيبيديا

    "discrimination in relation to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التمييز فيما يتعلق
        
    • تمييز فيما يتعلق
        
    • تمييز على
        
    • التمييز فيما يتصل
        
    • التمييز المتعلق
        
    • التمييز بالنسبة
        
    • والتمييز فيما يتعلق
        
    Similarly, any discrimination in relation to recruitment or promotion would be punished inasmuch as it was prohibited by article 88 of the Labour Code. UN وبالمثل فإن التمييز فيما يتعلق بالتوظيف أو الترفيع يعاقب عليه بقدر ما تحظره المادة 88 من قانون العمل.
    The bill seeks, inter alia, to prohibit discrimination in relation to employment, education, and the provision of goods and services. UN ويسعى مشروع القانون، في جملة أمور، إلى حظر التمييز فيما يتعلق بالعمل والتعليم وتقديم السلع والخدمات.
    The first is the prohibition of discrimination in relation to applicants for vacancies, which is relevant to the present case. UN أولهما هو حظر التمييز فيما يتعلق بالمتقدمين لشغل وظائف شاغرة، والذي يعتبر ذا صلة بالحالة الراهنة.
    The State which is the target of sanctions remains obliged under the Covenant to take steps “to the maximum of its available resources” to provide the greatest possible protection for the economic, social and cultural rights of each individual living within its jurisdiction and to ensure that there is no discrimination in relation to the enjoyment of these rights. UN فتبقى الدولة المستهدفة بالجزاءات ملزمة بموجب العهد باتخاذ تدابير " بأقصى ما لديها من موارد متاحة " لتوفير أكبر قدر ممكن من الحماية للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لكل فرد يخضع لولايتها وضمان عدم وجود تمييز فيما يتعلق بالتمتع بهذه الحقوق.
    Again, this applies without discrimination in relation to gender. UN ويطبق ذلك أيضا دون تمييز على أساس نوع الجنس.
    Principles relating to the best interests of the child and the prohibition of discrimination in relation to children should be incorporated into domestic law, and it should be possible to invoke them before the courts. UN وينبغي إدراج المبادئ المتصلة بمصلحة الطفل وحظر التمييز فيما يتصل باﻷطفال في القانون المحلي، وينبغي أن يكون الاستشهاد بهذه اﻷحكام أمام المحاكم ممكنا.
    113. The other problematic area is discrimination in relation to employment. UN 113- والمجال الآخر المثير للمشاكل هو التمييز فيما يتعلق بالتوظيف.
    The first is the prohibition of discrimination in relation to applicants for vacancies, which is relevant to the present case. UN ويتمثل الهدف الأول في منع التمييز فيما يتعلق بالمتقدمين لشغل الوظائف الشاغرة، وهو ما يتصل بهذه الحالة.
    The second category covers discrimination in relation to freedom of religion or belief. UN وتشمل الفئة الثانية التمييز فيما يتعلق بحرية الدين أو المعتقد.
    The second category covers discrimination in relation to the freedom of religion or belief. UN وتشمل الفئة الثانية التمييز فيما يتعلق بحرية الدين أو المعتقد.
    She suggested that the working group should consider the issue of discrimination in relation to women and the criminal justice system. UN واقترحت أن ينظر الفريق العامل في مسألة التمييز فيما يتعلق بالمرأة ونظام العدالة الجنائية.
    The Act extends protection against discrimination in relation to employment to the Defence Forces for the first time in Irish law. UN وينص هذا القانون على تمديد الحماية من التمييز فيما يتعلق بالعمل لأول مرة في القانون الآيرلندي بحيث تشمل قوات الدفاع.
    The Committee on the Rights of the Child has addressed the application of the prohibition of discrimination in relation to specific issues involving economic, social and cultural rights. UN وتناولت لجنة حقوق الطفل تطبيق حظر التمييز فيما يتعلق بقضايا محدّدة تشمل الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    It is committed to principles of non- discrimination in relation to race, sex, religion and politics. UN وهو ملتزم بمبادئ عدم التمييز فيما يتعلق بالعنصر ونوع الجنس والديانة والانتماء السياسي.
    It also introduces the prohibition of discrimination in relation to giving birth, pregnancy, parenthood and all forms of foster care, as well as in terms of achieving a balance between private and professional life. UN وهو يُدخل أيضا حظر التمييز فيما يتعلق بالولادة والحمل والوالدية وجميع أشكال كفالة الأطفال، فضلا عن ما يتعلق بتحقيق التوازن بين الحياة الخاصة والحياة المهنية.
    Article 6 paragraph 4 prohibits discrimination in relation to access to and supply of goods and services in accordance with Council Directive 2004/113/EC. UN وتحظر الفقرة 4 من المادة 6 التمييز فيما يتعلق بسبل الحصول على السلع والخدمات وتوفيرها وفقا لتوجيه المجلس 2004/113/EC.
    In Great Britain the Equality Act includes a range of provisions which protect disabled people from discrimination in relation to work. UN وفي بريطانيا العظمى، يتضمن قانون المساواة مجموعة من الأحكام التي توفر الحماية للأشخاص ذوي الإعاقة من التمييز فيما يتعلق بالعمل.
    37. IRPP indicated that there were instances of discrimination in relation to the construction of places of worship for many religious groups. UN 37- وأشار معهد دراسة الدين والسياسة العامة إلى أن ثمة حالات تمييز فيما يتعلق ببناء دور العبادة للعديد من الجماعات الدينية(73).
    The first set related to the target State and included an obligation to ensure the absence of discrimination in relation to the enjoyment of economic, social and cultural rights as well as to take all possible measures, including negotiations with other States and the international community, to reduce to a minimum the negative impact upon the enjoyment of such rights by vulnerable groups within society. UN وتتعلق المجموعة الأولى بالبلد المستهدف وتشمل التزاما بضمان عدم وجود تمييز فيما يتعلق بالتمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وباتخاذ كل التدابير الممكنة، بما في ذلك التفاوض مع دول أخرى ومع المجتمع الدولي، للتخفيف من الأثر السلبي على تمتع الفئات الضعيفة داخل المجتمع بهذه الحقوق إلى الحد الأدنى.
    Educational institution is not allowed to conduct gender-based discrimination in relation to: UN ولا يسمح للمؤسسة التعليمية بإجراء تمييز على أساس نوع الجنس فيما يتعلق بالآتي:
    This matter has been addressed by the enactment of the Sex Discrimination Ordinance 1998 which prevents discrimination in relation to the sexes but still has the effect of requiring employers to comply with the provisions of the existing Employment Protection Ordinance 1989 which makes provision for maternity leave. UN وقد تم التصدي لهذه المسألة بإصدار مرسوم التمييز الجنسي لسنة 1998 الذي يمنع التمييز فيما يتصل بالجنسين ويقتضي امتثال أرباب العمل لأحكام مرسوم حماية العمالة لسنة 1989، الذي ينص على منح إجازة الأمومة.
    2. Provisions against discrimination in relation to the right to work 33 - 46 16 UN 2- أحكام ضد التمييز المتعلق بالحق في العمل 33-46 18
    Also, tThe Employment Relations Authority can's investigative powers also enable it to access the information necessary to investigate complaints of discrimination in relation to pay rates under the ERA. UN وأيضا، يمكن أن تحصل الهيئة المعنية بعلاقات العمل على المعلومات الضرورية للتحقيق في شكاوى التمييز بالنسبة لفئات الأجر طبقا لقانون علاقات العمل.
    They are obliged to pay special attention to groups particularly vulnerable to exclusion and discrimination in relation to sanitation, including people living in poverty, sanitation workers, women, children, elderly persons, people with disabilities, people affected by health conditions, refugees and IDPs, and minority groups, among others. UN وهي ملزمة بإيلاء اهتمام خاص للفئات المعرضة بشكل خاص للاستبعاد والتمييز فيما يتعلق بالصرف الصحي، بما في ذلك الفقراء والعاملون في مجال الصرف الصحي والنساء والأطفال والمسنون والأشخاص المعوقون والأشخاص المتأثرون بالظروف الصحية والمهاجرون والمشردون داخلياً والأقليات، من بين فئات أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد