ويكيبيديا

    "discrimination of any kind" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تمييز من أي نوع
        
    • أي نوع من أنواع التمييز
        
    • من أي تمييز
        
    • التمييز أياً كان نوعه
        
    • تمييز أياً كان نوعه
        
    • أي نوع من التمييز
        
    • التمييز من أي نوع
        
    • أي شكل من أشكال التمييز
        
    • التمييز أيا كان نوعه
        
    • تمييز أيا يكون نوعه
        
    • أي تمييز قائم
        
    • التمييز بجميع أنواعه
        
    • للتمييز من أي نوع
        
    • تمييز أيّاً كان نوعه
        
    • تمييز كيفما كان نوعه
        
    UNICEF expresses its commitment to ensuring respect for the rights of all children, including indigenous children, without discrimination of any kind. UN وتعرب اليونيسيف عن التزامها بضمان احترام حقوق جميع اﻷطفال، بما فيهم أطفال السكان اﻷصليين، دون تمييز من أي نوع.
    The child's enjoyment of his or her rights without discrimination of any kind and the prevention and elimination of discriminatory attitudes against him or her; UN تمتع الطفل بحقوقه دون تمييز من أي نوع ومنع المواقف التمييزية إزاءه والقضاء عليها؛
    The child's enjoyment of his or her rights without discrimination of any kind and the prevention and elimination of discriminatory attitudes against him or her; UN تمتع الطفل بحقوقه دون تمييز من أي نوع ومنع المواقف التمييزية إزاءه والقضاء عليها؛
    Article 2 ensures rights to every child, without discrimination of any kind. UN تكفل المادة 2 لكل طفل دون أي نوع من أنواع التمييز الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية.
    Mexico will keep its doors open to all, allowing free entry into and departure from our country without discrimination of any kind. UN وستفتح المكسيك أبوابها للجميع، وستسمح بحرية الدخول إلى بلدنا والخروج منه، بدون أي تمييز من أي نوع كان.
    No discrimination of any kind may arise from the exercise of such a right. UN ولا يجوز أن يترتب على ممارسة هذا الحق تمييز من أي نوع.
    No discrimination of any kind may arise from the exercise of such a right. UN ولا يجوز أن يترتب على ممارسة هذا الحق تمييز من أي نوع.
    No discrimination of any kind may arise from the exercise of such a right. UN ولا يجوز أن يترتب على ممارسة هذا الحق تمييز من أي نوع.
    No discrimination of any kind may arise from the exercise of such a right. UN ولا يجوز أن يترتب على ممارسة هذا الحق تمييز من أي نوع.
    The child's enjoyment of his or her rights without discrimination of any kind and the prevention and elimination of discriminatory attitudes against him or her; UN تمتع الطفل بحقوقه دون تمييز من أي نوع ومنع المواقف التمييزية إزاءه والقضاء عليها؛
    The constitution of Japan guarantees equality before the law without discrimination of any kind. UN ويكفل دستور اليابان المساواة أمام القانون دون تمييز من أي نوع.
    The constitution of Japan guarantees equality before the law without discrimination of any kind. UN ويضمن دستور اليابان المساواة أمام القانون وبدون تمييز من أي نوع كان.
    No discrimination of any kind exists in the enjoyment of cultural life in Syria; UN وليس هناك أي تمييز من أي نوع في ممارسة الأطفال لحقوقهم الثقافية.
    Again, the State party argues that the dismissal procedure was in full compliance with domestic law, and that the author was treated without any discrimination of any kind. UN ومرة أخرى، تجادل الدولة الطرف بأن إجراء الطرد يتفق كلياً والقانون المحلي، وبأن صاحب البلاغ قد لقي معاملة ليس فيها أي نوع من أنواع التمييز.
    Again, the State party argues that the dismissal procedure was in full compliance with domestic law, and that the author was treated without any discrimination of any kind. UN ومرة أخرى، تجادل الدولة الطرف بأن إجراء الطرد يتفق كلياً والقانون المحلي، وبأن صاحب البلاغ قد لقي معاملة ليس فيها أي نوع من أنواع التمييز.
    The principle of equality is also enshrined in FOREM’s management contract, with the result that there is no discrimination of any kind in any of the services offered by this agency to its various clients. UN ومن جهة أخرى، فإن مبدأ المساواة، مسجل في عقد إدارة " الفوريم " . وهكذا فإن جميع الخدمات المتاحة من جانب هذه اﻹدارة، لمختلف جماهيرها خالية من أي تمييز.
    The Committee further recommends that HKSAR ensure that the definition comprises all the elements contained in article 1, including discrimination of any kind. UN كما توصي اللجنة بأن تكفل منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة أن يشمل التعريف جميع العناصر الواردة في المادة 1، بما في ذلك التمييز أياً كان نوعه.
    The pre-draft declaration may undermine this principle and also the principle that individuals are entitled to enjoy the same human rights without discrimination of any kind. UN ومسودة مشروع الإعلان قد تضعف هذا المبدأ وكذلك المبدأ الذي يقضي بأن لجميع الأفراد الحق في التمتع بنفس حقوق الإنسان دون تمييز أياً كان نوعه.
    The Constitution of Japan guarantees equality before the law without discrimination of any kind. UN ويضمن الدستور الياباني المساواة أمام القانون دون أي نوع من التمييز.
    (iii) Promulgate and enforce legislation to prohibit discrimination of any kind, including on the basis of economic and social status. UN سنُّ وإنفاذ تشريعات لحظر التمييز من أي نوع كان، بما في ذلك التمييز على أساس الوضع الاقتصادي والاجتماعي؛
    Considering the vulnerability of older persons, States must take appropriate measures to establish social security schemes that provide benefits to all older persons without discrimination of any kind and ensure equal rights for men and women. UN ونظراً إلى ضعف وضع المسنيّن، يتعين على الدول اتخاذ تدابير ملائمة لوضع أنظمة للضمان الاجتماعي توفر الاستحقاقات لجميع المسنين دون أي شكل من أشكال التمييز وتكفل المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة.
    It reaffirms the concept of non-discrimination and reiterates that indigenous peoples should be free from discrimination of any kind in the exercise of their rights. UN وتؤكد من جديد مبدأ عدم التمييز وتكرر أنه ينبغي للشعوب الأصلية، في ممارستها لحقوقها، أن تتحرر من التمييز أيا كان نوعه.
    Recital 9 states that victims of crime should be recognised and treated in a respectful, sensitive and professional manner without discrimination of any kind based on any grounds such as disability. UN وتنص الحيثية 9 على الاعتراف بضحايا الجرائم وعلى معاملتهم باحترام ورقّة واحتراف دون أي تمييز قائم على أي دافع من الدوافع مثل الإعاقة.
    discrimination of any kind is prohibited in the recruitment and selection procedures and a framework exists for the reporting and prevention of discrimination and sexual harassment in the workplace. UN ويحظر التمييز بجميع أنواعه في إجراءات التعيين والاختيار، وهناك إطار للإبلاغ عن التمييز والتحرش الجنسي في مكان العمل ومنع حدوثهما.
    They are undertaken in the light of international recommendations concerning changes in legislation, social affairs, education, labour and any other measure required to do away with discrimination of any kind. UN وتم اتخاذ كل هذه التدابير في ضوء التوصيات الدولية الخاصة بتعديل التشريعات، والشؤون الاجتماعية، والتعليم والعمل، وفي أية تدابير أخرى تعتبر ضرورية لوضع حد للتمييز من أي نوع.
    The outcome document of the Durban Review Conference also affirms that the existence and the national or ethnic, cultural, religious and linguistic identity of minorities shall be protected, and that the persons belonging to these minorities should be treated equally and enjoy human rights and fundamental freedoms without discrimination of any kind. UN كما أن الوثيقة الختامية الصادرة عن مؤتمر استعراض نتائج ديربان تؤكد أن وجود الأقليات وهويتها القومية أو العرقية، والثقافية، والدينية، واللغوية، يجب أن تكون كلها موضع حماية، وأن الأشخاص المنتمين إلى هذه الأقليات ينبغي أن يعاملوا معاملة تكفل لهم المساواة والتمتع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية بدون تمييز أيّاً كان نوعه().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد