ويكيبيديا

    "discrimination on the grounds of religion" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التمييز على أساس الدين
        
    • التمييز القائم على الدين
        
    • التمييز بسبب الدين
        
    • التمييز القائم على أساس الدين
        
    • التمييز في مجال الدين
        
    • التمييز لأسباب تتعلق بالدين
        
    • بالتمييز على أساس الدين
        
    • أي تمييز على أساس الدين
        
    The Constitution guaranteed equality for all and prohibited discrimination on the grounds of religion, race, descent or place of birth. UN فالدستور يضمن المساواة للجميع ويحظر التمييز على أساس الدين أو العرق أو المنشأ أو مكان الولادة.
    Reaffirming that discrimination on the grounds of religion or belief constitutes a violation of human rights and a disavowal of the principles of the Charter, UN وإذ تؤكد من جديد أن التمييز على أساس الدين أو المعتقد يشكل انتهاكا لحقوق الإنسان وإنكارا لمبادئ الميثاق،
    Reaffirming that discrimination on the grounds of religion or belief constitutes a violation of human rights and a disavowal of the principles of the Charter, UN وإذ تؤكد من جديد أن التمييز على أساس الدين أو المعتقد يشكل انتهاكا لحقوق الإنسان وإنكارا لمبادئ الميثاق،
    For example, the Equal Treatment Act, in effect since 1994, protects residents of the Netherlands from any form of discrimination on the grounds of religion, belief, political opinion, race, sex, nationality, heterosexual or homosexual orientation or civil status. UN فمثلاً، يحمي قانون المساواة في المعاملة، الذي دخل حيز النفاذ منذ عام 1994، المقيمين في هولندا من أي شكل من أشكال التمييز القائم على الدين أو المعتقد أو الرأي السياسي أو العرق أو الجنس أو الجنسية أو الميول إلى الجنس المغاير أو المثلي أو الوضع المدني.
    Such laws must also cover discrimination on the grounds of religion or belief. UN ويجب أن تشمل هذه القوانين أيضا التمييز بسبب الدين أو المعتقد.
    The Committee is equally concerned at discrimination on the grounds of religion and birth. UN كما يساور اللجنة قلق إزاء التمييز القائم على أساس الدين والمولد.
    (c) Prevention and elimination of discrimination on the grounds of religion or belief and, in particular, protection against discrimination in education, access to the civil service, employment, practising a profession and marriage; UN )ج( منع وإلغاء التمييز في مجال الدين أو العقيدة، مع القيام، بصفة خاصة، باتقاء التمييز في مسائل التعليم والحصول على الوظائف العامة والعمل وممارسة المهنة والزواج؛
    The Anti-Discrimination Act prohibited discrimination on the grounds of religion, faith or belief in several sectors. UN ثم أن قانون مناهضة التمييز يحظر التمييز لأسباب تتعلق بالدين أو الاعتقاد أو المعتقد في عدة قطاعات.
    Reaffirming that discrimination on the grounds of religion or belief constitutes a violation of human rights and a disavowal of the principles of the Charter, UN وإذ تؤكد من جديد أن التمييز على أساس الدين أو المعتقد يشكل انتهاكا لحقوق الإنسان وإنكارا لمبادئ الميثاق،
    Reaffirming that discrimination on the grounds of religion or belief constitutes a violation of human rights and a disavowal of the principles of the Charter of the United Nations, UN وإذ تؤكد من جديد أن التمييز على أساس الدين أو المعتقد يشكل انتهاكا لحقوق الإنسان وإنكارا لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة،
    Reaffirming that discrimination on the grounds of religion or belief constitutes a violation of human rights and a disavowal of the principles of the Charter, UN وإذ تؤكد من جديد أن التمييز على أساس الدين أو المعتقد يشكل انتهاكا لحقوق الإنسان وإنكارا لمبادئ الميثاق،
    " Reaffirming that discrimination on the grounds of religion or belief constitutes a violation of human rights and a disavowal of the principles of the Charter " ; UN ' ' وإذ تؤكد من جديد أن التمييز على أساس الدين أو المعتقد يشكل انتهاكا لحقوق الإنسان وإنكارا لمبادئ الميثاق``؛
    Reaffirming that discrimination on the grounds of religion or belief constitutes a violation of human rights and a disavowal of the principles of the Charter, UN وإذ تؤكد من جديد أن التمييز على أساس الدين أو المعتقد يشكل انتهاكا لحقوق الإنسان وإنكارا لمبادئ الميثاق،
    The Anti-Discrimination Act prohibits discrimination on the grounds of religion, faith or belief in a number of public sectors. UN ويحظر قانون مكافحة التمييز ممارسة التمييز على أساس الدين أو المذهب أو المعتقد في عدد من القطاعات العامة.
    The General Equal Treatment Act already prohibits discrimination on the grounds of religion. UN فالقانون العام للمساواة في المعاملة يحظر بالفعل التمييز على أساس الدين.
    147. In the light of articles 2 and 14 of the Convention, the Committee recommends that the State party respect the right of the child to freedom of thought, conscience and religion by taking effective measures to prevent and eliminate all forms of discrimination on the grounds of religion or belief and by promoting religious tolerance and dialogue in society. UN 147- في ضوء أحكام المادتين 2 و14 من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف باحترام حق الطفل في حرية الفكر والوجدان والدين من خلال اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة جميع أشكال التمييز القائم على الدين أو المعتقد والقضاء عليها، ومن خلال التشجيع على التسامح الديني والحوار داخل المجتمع.
    In the light of article 14 of the Convention, the Committee recommends that the State party respect the right of the child to freedom of thought, conscience and religion by taking effective measures to prevent and eliminate all forms of discrimination on the grounds of religion or belief and by promoting religious tolerance and dialogue in society. UN 145- في ضوء أحكام المادة 14 من العهد، توصي اللجنة الدولة الطرف باحترام حق الطفل في حرية الفكر والوجدان والدين من خلال اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة جميع أشكال التمييز القائم على الدين أو المعتقد والقضاء عليها، ومن خلال التشجيع على التسامح الديني والحوار داخل المجتمع.
    775. In light of article 14 of the Convention, the Committee recommends that the State party respect the right of the child to freedom of thought, conscience and religion by taking effective measures to prevent and eliminate all forms of discrimination on the grounds of religion or belief and by promoting religious tolerance and dialogue in society. UN 775- على ضوء أحكام المادة 14 من العهد، توصي اللجنة الدولة الطرف باحترام حق الطفل في حرية الفكر والوجدان والدين من خلال اتخاذ تدابير فعالة لمنع جميع أشكال التمييز القائم على الدين أو المعتقد والقضاء عليها، ومن خلال التشجيع على التسامح الديني والحوار داخل المجتمع.
    The resolution, inter alia, urges States to take effective measures to prevent and eliminate discrimination on the grounds of religion or belief and reaffirms that the promotion and protection of the rights of various ethnic, religious and linguistic minorities contribute to political and social stability and peace in society. UN ويحث القرار الدول في جملة أمور على أن تتخذ تدابير فعالة لمنع التمييز بسبب الدين أو المعتقد والقضاء على هذا التمييز وأن تعيد التأكيد على أن تعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى مختلف الأقليات العرقية أو الدينية أو اللغوية يسهمان في الاستقرار السياسي والاجتماعي والسلام في المجتمع.
    Article 15 of the Constitution of India prohibits discrimination on the grounds of religion, race, caste, class and gender. UN وتحظر المادة 15 من دستور الهند التمييز القائم على أساس الدين أو العرق أو الطبقة الاجتماعية أو الفئة أو نوع الجنس.
    (c) Prevention and elimination of discrimination on the grounds of religion or belief and, in particular, protection against discrimination in education, access to the civil service, employment, practising a profession, and marriage; UN )ج( منع والغاء التمييز في مجال الدين أو العقيدة، وبوجه خاص مكافحة التمييز في مجال التعليم وتولي الوظائف العامة والاستخدام وممارسة المهنة والزواج؛
    It would not be considered specifically in terms of references to women or girls, but in terms of discrimination on the grounds of religion, sex and so on. UN ولن يُعتبر كذلك تحديداً من حيث الإشارة إلى التمييز ضد المرأة أو الفتاة بل من حيث التمييز لأسباب تتعلق بالدين والجنس وغيرهما.
    There is no legislation relating to discrimination on the grounds of religion or language, while the categorization by class has thus far escaped a legislative link with equality of opportunity and treatment. UN وليس هناك قانون يتعلق بالتمييز على أساس الدين(23) أو اللغة، بينما أفلت التصنيف حسب الطبقة حتى الآن من أي صلة تشريعية بمبدأ التكافؤ في الفرص والمعاملة.
    All States shall take effective measures to prevent and eliminate discrimination on the grounds of religion or belief in the recognition, exercise and enjoyment of human rights and fundamental freedoms in all fields of civil, economic, political, social and cultural life. UN " ١- تتخذ جميع الدول تدابير فعالة لمنع واستئصال أي تمييز على أساس الدين أو المعتقد، في الاعتراف بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في جميع مجالات الحياة المدنية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية والثقافية، وفي التمتع بهذه الحقوق والحريات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد