ويكيبيديا

    "discrimination or" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التمييز أو
        
    • تمييز أو
        
    • للتمييز أو
        
    • تمييزية أو
        
    • بالتمييز أو
        
    • تفرقة أو
        
    • أو التمييز
        
    • تمييزاً أو
        
    • تمييزا أو
        
    • أو تمييز
        
    • التمييز ولا
        
    • والتمييز أو
        
    • أي تمييز وبعيداً عن
        
    • للتمييز ولا
        
    • انتقائية ودون
        
    It also recommended that States parties should ensure that women migrant workers in detention do not suffer discrimination or gender-based violence. UN وأوصت اللجنة أيضا بأن تكفل الدول الأطراف أن لا تتعرض العاملات المهاجرات المحتجزات إلى التمييز أو إلى العنف الجنساني.
    Consequently, the issue of discrimination or inequality regarding access to the civil rights inherent in marriage no longer existed. UN وعليه فإن مسألة التمييز أو عدم المساواة فيما يتعلق بالتمتع بالحقوق المدنية الملازمة للزواج لم تعد موجودة.
    No person should suffer discrimination or disadvantage of any kind because of that person's candidacy. UN ويجب عدم إخضاع أي شخص ﻷي شكل كان من أشكال التمييز أو التحيز لمجرد ترشيحه.
    International cooperation in this area should be based on a level playing field, and without discrimination or double standards. UN وينبغي أن يقوم التعاون الدولي في هذا المجال على أرضية متكافئة، من غير تمييز أو معايير مزدوجة.
    An educational reform was in hand, aiming principally to teach young people to reject any form of sex discrimination or segregation. UN فقد جرى إصلاح للتعليم يهدف في المقام اﻷول إلى إعداد الشباب لنبذ أي تمييز أو تفرقة على أساس الجنس.
    The Constitution does not contain a definition of discrimination or any specific anti-discrimination clause, nor does it guarantee substantive equality between men and women. UN وليس في الدستور تعريف للتمييز أو أي حكم محدد لمناهضة التمييز، كما أنه لا يكفل المساواة الجوهرية بين الرجل والمرأة.
    Deploring any advocacy of discrimination or violence on the basis of religion or belief, UN وإذ تعرب عن استيائها من أي دعوة إلى التمييز أو العنف القائم على الدين أو المعتقد،
    Such legislation should cover education, employment, housing, relations with the police and access to the criminal justice system making it clear that discrimination or violence against migrants will not be tolerated in any of those areas. UN وينبغي أن تتناول تلك التشريعات التعليم والعمل والسكن والعلاقات بالشرطة وإمكانية اللجوء إلى نظام العدالة الجنائية، وأن توضح أنه لن يتم التغاضي عن التمييز أو العنف ضد المهاجرين في أي من هذه المجالات.
    The 1997 amended Criminal Code makes discrimination or attacks against another person a criminal offence. UN فالقانون الجنائي المعدل لعام 1997 يجرِّم التمييز أو التهجم على شخص آخر.
    The principle of meritocracy was enshrined in the Constitution and prohibited discrimination or disadvantage on the basis of religion. UN ومبدأ الجدارة مكرس في الدستور، وهو يحظر التمييز أو التحيز بالاستناد إلى الدين.
    Long history of cohabitation and friendly relations explains the low rate of crimes motivated by discrimination or intolerance. UN ويقوم التاريخ الطويل من علاقات التعايش والأخوة شاهداً على تدني معدلات الجريمة التي دافعها التمييز أو عدم التسامح.
    The Government of Jamaica respects the right of all individuals and does not condone discrimination or violence on against any person or group because of their sexual orientation. UN وتحترم حكومة جامايكا حق جميع الأفراد ولا تتغاضى عن التمييز أو العنف ضد أي شخص أو جماعة بسبب ميلهم الجنسي.
    No person ought to face intolerance, discrimination or persecution because of his or her decision to change religion or belief or not to have one. UN ويجب ألا يواجه أي شخص التعصب أو التمييز أو الاضطهاد لأنه قرر تغيير دينه أو معتقده، أو قرر ألا يعتنق أي دين أو معتقد.
    The legislation in force punishes the constitution of organizations, associations, movements or groups which have, among their aims, the incitement to discrimination or to violence motivated by racial, ethnic or religious reasons. UN ويعاقب التشريع النافذ على تكوين منظمات أو رابطات أو حركات أو جماعات تهدف، ضمن أمور أخرى، إلى التحريض على ممارسة التمييز أو العنف بدوافع عنصرية أو عرقية أو دينية.
    It also provides for a special aggravating circumstance for all the crimes committed on the ground of discrimination or racial hatred. UN كما ينص التشريع على ظرفٍ خاص مشدِّد للعقوبة ينطبق على جميع الجرائم المرتكَبة بسبب التمييز أو الكراهية العنصرية.
    There is no discrimination or segregation among youth in job placement programmes. UN ولا تطبق برامج الإدماج أي تمييز أو أي فصل بين الشباب.
    This law defends the human rights of those affected and seeks to provide truly comprehensive care, without discrimination or stigmatization. UN يدافع هذا القانون عن حقوق الإنسان للمتضررين، ويسعى لتوفير الرعاية الشاملة حقا، بدون تمييز أو وصم بالعار.
    Furthermore, States parties are urged to enhance their cooperation in developing nuclear energy without discrimination or restriction. UN علاوة على ذلك، تُحَث الدول الأطراف على تعزيز تعاونها في تطوير الطاقة النووية دونما تمييز أو قيود.
    The Moroccan initiative guaranteed all Sahrawis an appropriate role, without discrimination or exclusion, in all the region's institutions and bodies. UN وتضمن المبادرة المغربية لجميع الصحراويين القيام بدور مناسب، بدون تمييز أو استبعاد، في جميع مؤسسات وهيئات المنطقة.
    The State party should adopt legislation recognizing the right of conscientious objection to military service, ensuring that conscientious objectors are not subject to discrimination or punishment. UN ينبغي أن تعتمد الدولة الطرف تشريعاً يعترف بالحق في الاستنكـاف الضميري من الخدمة العسكرية، وذلك لضمان عدم تعرض المستنكفين ضميريـاً للتمييز أو العقاب.
    The State party should ensure the investigation, prosecution and punishment of any act of discrimination or violence motivated by the victim's sexual orientation or gender identity. UN وينبغي للدولة الطرف أن تضمن التحقيق في ما يُرتكب من أفعال تمييزية أو أعمال عنف بدافع الميل الجنسي للضحايا أو هويتهم الجنسانية، ومقاضاة مرتكبيها ومعاقبتهم.
    An instruction for discrimination or incitement for discrimination is also deemed to be discrimination. UN كما يعتبر الأمر بالتمييز أو التحريض عليه تمييزا.
    In conformity with the general principle established in article 40 of the Constitution, article 14 thereof, accords all citizens, male and female and without discrimination or prejudice, the right to public employment. UN نصت المادة 14 من الدستور على أن الوظائف العامة حق للمواطنين وذلك رجالا كانوا أو نساء دون ثمة تفرقة أو تميز عملا بالمبدأ العام المقرر بالمادة 40 من الدستور.
    A. Acts of violence or discrimination, or incitement thereto, against individuals on the basis of their religion or belief UN ألف - أعمال العنف أو التمييز التي يتعرض لها أفراد بسبب دينهم أو معتقدهم أو التحريض عليها
    In this regard, such measures should not constitute discrimination or disguised restriction on international trade.] UN وفي هذا الصدد، ينبغي ألا تشكل هذه التدابير تمييزاً أو تقييداً للتجارة الدولية.]
    Slovenia accepts these recommendations and has already designed and implemented various measures for the key areas in which Roma still face discrimination, or in which specific positive measures are needed. UN وقامت فعلا باتخاذ تدابير مختلفة في المجالات الرئيسية التي لا تزال جماعة الروما تواجه فيها تمييزا أو التي تحتاج إلى إجراءات إيجابية خاصة.
    In conformity with the general principle established in article 40 of the Constitution, article 14 thereof accords all citizens, male and female and without discrimination or prejudice, the right to public employment. UN نصت المادة ١٤ من الدستور على أن الوظائف العامة حق للمواطنين وذلك رجالا كانوا أم نساء دون ثمة تفرقة أو تمييز عملا بالمبدأ العام المقرر بالمادة ٤٠ من الدستور.
    We will not accept discrimination or double standards. UN فنحن لن نقبل لا التمييز ولا الكيل بمكيالين.
    Comment No. 3 122. In some cases, it is very difficult to distinguish between religious and racial or ethnic discrimination or intolerance. UN 122- وفي حالات عديدة، من الصعب الفصل بين التمييز أو التعصب الديني والتمييز أو التعصب من النوع العرقي أو الإثني.
    6. The Syrian Arab Republic considers that article IV of the Treaty gave all parties to the Treaty the unshakable and inalienable right to acquire nuclear technology for various peaceful purposes, striking a balance between State rights and responsibilities and without discrimination or double standards. UN 6 - ترى الجمهورية العربية السورية أن المادة الرابعة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، قد أعطت جميع الدول الأطراف، حقاً ثابتاً وغير قابل للتصرف في الحصول على التكنولوجيا النووية لاستخدامها في مختلف التطبيقات السلمية، وذلك بشكل متوازن بين حقوق تلك الدول وواجباتها، دون أي تمييز وبعيداً عن الازدواجية في المعايير.
    The legal acts of Estonia contain no legal definition of discrimination or definition of direct and indirect discrimination. UN 21- ولا تشمل قوانين إستونيا أي تعريف قانوني للتمييز ولا أي تعريف للتمييز بصورة مباشرة أو غير مباشرة.
    Syria calls on the Security Council to enforce the resolutions on the struggle in the Middle East without discrimination or the use of double standards. UN وتُطالب سورية مجلس الأمن بتنفيذ قراراته المتعلقة بالصراع في الشرق الأوسط دون انتقائية ودون ازدواجية في المعايير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد