ويكيبيديا

    "discriminatory conditions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • شروط تمييزية
        
    • الشروط التمييزية
        
    • ظروف تمييزية
        
    • أوضاع تمييزية
        
    • ظروف تنطوي على تمييز
        
    • بالشروط التمييزية
        
    • الظروف التمييزية التي
        
    • شروطاً تمييزية
        
    Indigenous individuals have the right not to be subjected to any discriminatory conditions of labour, employment or salary. UN ولأفراد الشعوب الأصلية الحق في عدم التعرض لأية شروط تمييزية في العمالة أو التوظيف أو الراتب.
    Indigenous individuals have the right not to be subjected to any discriminatory conditions of labour and, inter alia, employment or salary. UN ولأفراد الشعوب الأصلية الحق في عدم التعرض لأية شروط تمييزية في العمالة وفي جملة أمور منها التوظيف أو الراتب.
    Indigenous individuals have the right not to be subjected to any discriminatory conditions of labour, employment or salary. UN لأفراد السكان الأصليين الحق في حمايتهم من التعرض لأية شروط تمييزية في العمالة أو التوظيف أو الراتب.
    Exacerbating the already discriminatory conditions of the NPT would only undermine one of the basic foundations of the Treaty. UN وزيادة سوء الشروط التمييزية بالفعل لمعاهدة عدم الانحياز لن تؤدي سوى إلى تقويض إحدى القواعد الأساسية للمعاهدة.
    (d) Force (Forcing) indigenous individuals [(persons)] to work for military purposes under any discriminatory conditions. UN (د) إكراه أفراد [(أشخاص)] من الشعوب الأصلية على العمل لأغراض عسكرية في أي ظروف تمييزية.
    It also commends the fact that maternity benefits for working women and preferential benefits for specific classes of workers for the purpose of redressing discriminatory conditions is not viewed as discriminatory. UN وتثني أيضا على استحقاقات اﻷمومة للمرأة العاملة والاستحقاقات التفضيلية من أجل فئات محددة من العمال لغرض معالجة أوضاع تمييزية لا تعتبر تمييزا.
    d. Force indigenous individuals to work for military purposes under any discriminatory conditions. UN د- إكراه أفراد الشعوب الأصلية على العمل لأغراض عسكرية في أي ظروف تنطوي على تمييز.
    Indigenous individuals have the right not to be subjected to any adverse discriminatory conditions of labour, employment or salary. UN وﻷفراد الشعوب اﻷصلية الحق في حمايتهم من التعرض ﻷية شروط تمييزية ضارة في العمالة أو التوظيف أو الراتب.
    Indigenous individuals have the right not to be subjected to any discriminatory conditions of labour, employment or salary. UN وﻷفراد الشعوب اﻷصلية الحق في حمايتهم من التعرض ﻷية شروط تمييزية في العمالة أو التوظيف أو الراتب.
    Indigenous individuals have the right not to be subjected to any discriminatory conditions of labour, employment or salary. UN ولأفراد الشعوب الأصلية الحق في حمايتهم من التعرض لأية شروط تمييزية في العمالة أو التوظيف أو الراتب.
    Indigenous individuals have the right not to be subjected to any discriminatory conditions of labour, employment or salary. UN ولأفراد الشعوب الأصلية الحق في حمايتهم من التعرض لأية شروط تمييزية في العمالة أو التوظيف أو الراتب.
    3. Indigenous individuals have the right not to be subjected to any discriminatory conditions of labour and, inter alia, employment or salary. UN 3 - لأفراد الشعوب الأصلية الحق في عدم التعرض لأية شروط تمييزية في العمالة وخاصة في مجالي التوظيف أو الأجور.
    3. Indigenous individuals have the right not to be subjected to any discriminatory conditions of labour and, inter alia, employment or salary. UN 3 - لأفراد الشعوب الأصلية الحق في عدم التعرض لأية شروط تمييزية في العمالة، وبخاصة في مجالي التوظيف أو الأجور.
    3. Indigenous individuals have the right not to be subjected to any discriminatory conditions of labour and, inter alia, employment or salary. UN 3 - لأفراد الشعوب الأصلية الحق في عدم التعرض لأية شروط تمييزية في العمالة، وبخاصة في مجالي التوظيف أو الأجور.
    Indigenous individuals have the right not to be subjected to any discriminatory conditions of labour, employment or salary. UN ولأفراد الشعوب الأصلية الحق في عدم التعرض لأية شروط تمييزية في العمالة وفي جملة أمور منها التوظيف أو الراتب.
    Indigenous individuals have the right not to be subjected to any discriminatory conditions of labour and, inter alia, employment or salary. UN ولأفراد الشعوب الأصلية الحق في عدم التعرض لأية شروط تمييزية في العمالة أو التوظيف أو الراتب. المادة 19
    This cannot be resolved by imposing the discriminatory conditions contained in the draft resolution. UN ولا يمكن حل هذا بفرض الشروط التمييزية الواردة في مشروع القرار.
    In many Latin American and Caribbean countries, many women justified the discriminatory conditions of their work in the maquila industry on the grounds that it was preferable to unemployment, but it was important to ensure that the market functioned democratically for both men and women. UN ففي كثير من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، يبرر كثير من النساء الشروط التمييزية لعملهن في مصانع الثياب على أساس أن ذلك أفضل من البطالة، لكن من المهم ضمان أن يعمل السوق بصورة ديمقراطية بالنسبة للرجال والنساء على حد سواء.
    (d) Force (Forcing) indigenous individuals [(persons)] to work for military purposes under any discriminatory conditions. UN (د) إكراه أفراد [(أشخاص)] من الشعوب الأصلية على العمل لأغراض عسكرية في أي ظروف تمييزية.
    (e) Force indigenous individuals to work for military purposes under any discriminatory conditions or otherwise contrary to international law] UN (د) إكراه أفراد الشعوب الأصلية على العمل لأغراض عسكرية في أية ظروف تمييزية أو بموجب أية شروط أخرى تتعارض مع القانون الدولي.]
    (d) Force (Forcing) indigenous individuals [(persons)] to work for military purposes under any discriminatory conditions. UN (د) إكراه أفراد السكان الأصليين [(أشخاص من الشعوب الأصلية)] على العمل لأغراض عسكرية تحت أي أوضاع تمييزية.
    (d) Force indigenous individuals to work for military purposes under any discriminatory conditions. UN (د) إكراه أفراد الشعوب الأصلية على العمل لأغراض عسكرية في أي ظروف تنطوي على تمييز.
    Syria shared the concern of other States about discriminatory conditions placed on that right, especially with respect to non-nuclear-weapon developing States. UN وتشارك سورية قلق الدول الأخرى فيما يتعلق بالشروط التمييزية الموضوعة على هذا الحق، لا سيما فيما يتعلق بالدول النامية غير الحائزة للأسلحة النووية.
    16. Insufficient attention paid to the group rights of religious minorities results in experiences of discrimination, exclusion and marginalization and creates and perpetuates discriminatory conditions under which religious minorities are made vulnerable. UN 16 - ويسفر عدم الاهتمام الكافي بحقوق الجماعات من الأقليات الدينية عن معاناة من التمييز، والإقصاء، والتهميش، ويخلق ذلك كما يديم، الظروف التمييزية التي تغدو الأقليات الدينية ضعيفة في ظلها.
    Under article 21 of Act No. 125-Z of 15 June 2006, the Employment Act, employers are not allowed to set discriminatory conditions in vacancy announcements. UN ووفقاً للمادة 21 من القانون رقم 125- زاي الصادر في 15 حزيران/يونيه 2006 المتعلق بعمالة السكان في جمهورية بيلاروس، لا يجوز لأصحاب العمل أن يفرضوا شروطاً تمييزية في عروض التوظيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد