ويكيبيديا

    "discriminatory criteria" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • معايير تمييزية
        
    • شروط تمييزية
        
    • لمعايير تمييزية
        
    Migrants also experience receiving unfair wages, including unequal pay for the same work or work of equal value, based on discriminatory criteria such as nationality. UN كما يتقاضى المهاجرون أجوراً مجحفة، ويشمل ذلك عدم المساواة في الأجر عن نفس العمل أو العمل المتساوي القيمة، استناداً إلى معايير تمييزية كالجنسية.
    Non-WTO members would not necessarily benefit from the improved rules and might continue to face trade restrictions based on discriminatory criteria. UN ولن تستفيد بالضرورة البلدان غير اﻷعضاء في منظمة التجارة العالمية من القواعد المحسنة وقد تستمر في مواجهة قيود تجارية تستند إلى معايير تمييزية.
    This formula is the most democratic means of increase in the permanent category, and minimizes the risk of setting discriminatory criteria for permanent membership. UN وهذه الصيغة هي أكثر الطرق ديمقراطية لتحقيق الزيادة في فئة العضوية الدائمة، وتقليل مخاطر وضع معايير تمييزية للعضوية الدائمة.
    In returning its findings, the jury was also required to submit a certificate signed by each juror declaring that his or her decision was not based on discriminatory criteria and that he or she would have made the same recommendation regardless of the race, colour, religious beliefs, national origin or sex of the defendant or victim. UN وحينما يقدم المحلفون النتائج التي يتوصلون إليها، يطلب اليهم أيضا تقديم شهادات يوقعها كل محلف يعلن فيها أن قراره أو قرارها لم يستند الى معايير تمييزية وأنه أو أنها يقدم التوصية ذاتها بغض النظر عن عرق المدعى عليه أو الضحية أو لونه أو معتقداته الدينية أو أصله القومي أو جنسه.
    211. During a control, a labour inspector is obliged to check the contents of job advertisements and other documents for discriminatory criteria present in them. UN 211- ويلتزم مفتش العمل، في أثناء العملية الرقابية، بالتحقق من محتويات الإعلانات عن الوظائف وغيرها من الوثائق بحثاً عن أي شروط تمييزية فيها.
    The granting of visas on the basis of the applicant's country or continent of origin and labour market regulations based on discriminatory criteria, together with xenophobia in the name of national security, nationalism or national preferences, are some of the most common realities that migrant workers have to live with and that give the Special Rapporteur cause for concern. UN ومنح التأشيرات على أساس بلد أو قارة المنشأ لصاحب الطلب ولوائح سوق العمل القائمة على معايير تمييزية بجانب كراهية الأجانب باسم الأمن القومي والقومية والخيارات الوطنية تشكل بعضاً من الحقائق القائمة التي يلزم على العمال المهاجرين أن يتحملوها والتي تثير قلق المقررة الخاصة.
    As for negative conflicts, it seemed that international law tended to impose on States the duty to refrain from applying discriminatory criteria in the granting or revoking of nationality and the duty to ensure that State succession did not give rise to the creation of stateless persons. UN وفيما يتعلق بالنزاعات غير الفعلية، يبدو أن القانون الدولي يميل إلى أن يفرض على الدول واجب الامتناع عن تطبيق معايير تمييزية عند منح الجنسية أو إلغائها، وواجب ضمان ألا تؤدي خلافة الدول إلى إيجاد أشخاص عديمي الجنسية.
    479. Compliance with the decision has nonetheless presented recurrent obstacles affecting women's rights and there is evidence of the continuing existence of discriminatory criteria that impede access to the right to health in this sphere. UN 480- غير أن عراقيل مطردة اعترضت سبيل الامتثال لهذا القرار وأثرت سلبا على حقوق النساء. وثمة أدلة على وجود معايير تمييزية تعرقل التمتع بالحق في الصحة في هذا المجال.
    Members of CERD have expressed concern about the possible discriminatory criteria for granting refugee status to asylum seekers in Croatia, mostly Muslims from the Bihac area of Bosnia and Herzegovina (A/50/18). UN وأعرب أعضاء لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقهم ازاء إحتمال تطبيق معايير تمييزية في منح مركز اللاجئ لملتمسي اللجوء في كرواتيا، ومعظمهم من مسلمي منطقة بيهاتش في البوسنة والهرسك )A/50/18(.
    78. There are no longer any discriminatory criteria in official United States immigration policy, as was the case until 1965, when the quota system based on national origin was abolished. UN ٨٧- لم تعد هناك أية معايير تمييزية في سياسة الهجرة الرسمية في الولايات المتحدة كما كان عليه الحال حتى عام ٥٦٩١ حين أُلغي نظام الحصص القائم على أساس اﻷصل الوطني)٢٥(.
    It further states that discriminatory criteria such as those prohibited in article 2, paragraph 1, of the Covenant may not serve as a basis for such restrictions (cf. para. 6). UN كما تشير على الأخص إلى أن معايير تمييزية كتلك المحظورة في الفقرة 1 من المادة 2 من العهد لا يمكن أن تشكل أساسا لهذه التقييدات (انظر الفقرة 6).
    13. JS3 said that raids, mass deportations and repatriation were conducted using discriminatory criteria and detentions were carried out on the basis of phenotypical criteria. UN 13- وأفادت الورقة المشتركة 3 بأن المداهمات وعمليات الترحيل الجماعي وإعادة التوطين تتم بناء على معايير تمييزية وبأن عمليات الاحتجاز تُنفَّذ بالاستناد إلى معايير تتعلق بالنمط الظاهري(28).
    As non-WTO member countries will not necessarily benefit from the improved rules, and may continue to face trade restrictive actions based on discriminatory criteria, (designed to deal with " non-market economies) their concerns should also be addressed. UN ٣١- وينبغي أيضا معالجة مشاغل البلدان غير اﻷعضاء في منظمة التجارة العالمية إذ إنها لن تستفيد بحكم الضرورة من القواعد المحسنة، وربما ستظل تواجه تدابير تجارية تقييدية تستند إلى معايير تمييزية )مصممة للتعامل مع " الاقتصادات غير السوقية " (.
    98.41. Take the necessary measures to prevent arbitrary detentions based on discriminatory criteria of any kind, particularly those related to phenotype or those directed against LGBT persons (Mexico); UN 98-41- اتخاذ التدابير اللازمة لمنع الاحتجاز التعسفي على أساس معايير تمييزية من أي نوع كانت، لا سيما تلك المتعلقة بالمظهر المتوارث أو التي تستهدف المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية (المكسيك)؛
    Along with persistent discrimination against minority groups such as Gypsies, new patterns of discrimination were appearing, including multiple discrimination based on compounded discriminatory criteria such as race and gender, race and sexual orientation, race and age, and on the exclusion, segregation or expulsion of people labelled as “illegals”. UN وإضافة إلى التمييز الدائم ضد جماعات اﻷقليات مثل الغجر، أخذت تظهر أنماط جديدة من التمييز تشمل التمييز المتعدد الوجوه القائم على معايير تمييزية مركبة كاﻷصل العرقي ونوع الجنس، واﻷصل العرقي والتوجه الجنسي، واﻷصل العرقي والعمر، وعلى استبعاد أو فصل أو طرد اﻷشخاص الذين يوصمون بأنهم " غير شرعيين " .
    These trading partners continue to use discriminatory criteria (i.e. using surrogate values from comparable market-economy countries) to value the factors of production in the " non-market economies " . UN ويواصل هؤلاء الشركاء التجاريون استخدام معايير تمييزية (أي استخدام قيم بديلة من بلدان ذات اقتصاد سوقي مماثلة) لتقويم عوامل الانتاج في " الاقتصادات غير السوقية " .
    216. The Committee welcomes the decisions of the Supreme Court in Ka'adan v. The Israel Lands Administration (2000) and Kibbutz SdeNahum et al v. Israel Land Administration et al (2002), in which it ruled that State land should not be allocated on the basis of any discriminatory criteria or to a specific sector. UN 216- وترحب اللجنة بقرارات المحكمة العليا في قضية قعدان ضد إدارة الأراضي الإسرائيلية (عام 2000) وقضية كيبوتس سدى ناحوم وآخرون ضد إدارة الأراضي الإسرائيلية وآخرين (عام 2002) التي قررت فيها أنه ينبغي ألا تُخصص أراضي الدولة على أساس أي معايير تمييزية أو لقطاع محدد.
    In this regard, discriminatory criteria for restricting the enjoyment of participatory rights - for example, on the basis of race or disability - would be unreasonable given the fundamental nature of the principle of non-discrimination generally and its express reiteration in article 25 of ICCPR and article 7 of CEDAW. UN وأشارت في هذا الصدد، إلى أن تطبيق معايير تمييزية لتقييد التمتع بحقوق المشاركة - على أساس العرق أو الإعاقة مثلاً - أمر غير منطقي نظراً لأن مبدأ عدم التمييز هو مبدأ أساسي عموماً وأعيد تأكيده على نحوٍ واضح في المادة 25 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والمادة 7 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Labour inspectors investigate this issue only when they become aware of cases of employment refusal on the grounds of one or more criteria specified in the above-mentioned regulation, in particular based on complaints or job advertisements containing discriminatory criteria. UN ويحقق مفتشو العمل في هذه المسألة فقط عند الوقوف على حالات لرفض التوظيف على أساس واحد أو أكثر من المعايير المحددة في اللائحة المشار إليها أعلاه، ولا سيما بناء على شكاوى أو إعلانات الوظائف التي تحتوي على شروط تمييزية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد