ويكيبيديا

    "discriminatory practices in the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الممارسات التمييزية في
        
    A Study on discriminatory practices in the Mauritian Labour Market UN دراسة عن الممارسات التمييزية في سوق العمل في موريشيوس
    This Act is intended to protect workers from discriminatory practices in the workplace and includes gender-related grounds for discrimination. UN ويقصد بهذا القانون حماية العمال من الممارسات التمييزية في مكان العمل ويشمل أسباب التمييز المتصلة بنوع الجنس.
    E. discriminatory practices in the family and community 66 - 67 21 UN هاء - الممارسات التمييزية في الأسرة والمجتمع المحلي 66-67 29
    E. discriminatory practices in the family and community UN هاء - الممارسات التمييزية في الأسرة والمجتمع المحلي
    It further mentions in paragraph 14 that the 1996 proposal for an " Act Prohibiting discriminatory practices in the Republic of Chad " has not yet been reviewed. UN وتذكر هذه الردود أيضاً في الفقرة 14 أن اقتراح عام 1996 بشأن قانون حظر الممارسات التمييزية في جمهورية تشاد لم يخضع للاستعراض بعد.
    In particular, national judiciaries in many States have played a crucial role, including ensuring scrupulous respect for fair trials and due process guarantees and stopping discriminatory practices in the use of the death penalty. UN فعلى وجه الخصوص، اضطلعت أجهزة القضاء الوطنية في كثير من الدول بدور حاسم، شمل كفالة الاحترام الدقيق لضمانات المحاكمات العادلة واتباع الإجراءات القانونية الواجبة ووقف الممارسات التمييزية في استخدام عقوبة الإعدام.
    The Committee notes with concern discriminatory practices in the private sector, in particular in the banking sector, with respect to maternity and marital status. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق الممارسات التمييزية في القطاع الخاص، ولا سيما في القطاع المصرفي، فيما يتعلق بالأمومة والوضع العائلي.
    The Committee recommends that the State party should consider re-examining the discarded bill prohibiting discriminatory practices in the Republic of Chad, that it mentions in paragraph 164 of its report. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في مراجعة مقترح القانون الذي تُرك جانباً والمتعلق بحظر الممارسات التمييزية في جمهورية تشاد، حسبما ذكرته الدولة في الفقرة 164 من تقريرها.
    The Committee recommends that legislation prohibiting discrimination in employment and all discriminatory practices in the labour market be fully implemented in practice and that further measures be taken to reduce unemployment among the minority groups, particularly among African Canadians and aboriginal peoples. UN توصي اللجنة بتنفيذ القانون الذي يحظر التمييز في مكان العمل وجميع الممارسات التمييزية في سوق العمل تنفيذاً كاملاً في الممارسة وباتخاذ تدابير أخرى للحد من البطالة في صفوف فئات الأقليات،
    The Committee also notes with concern discriminatory practices in the private sector, particularly in the banking sector, with respect to maternity and marital status. UN وتلاحظ اللجنة أيضا مع القلق الممارسات التمييزية في القطاع الخاص، ولا سيما في القطاع المصرفي، فيما يتعلق بالأمومة والوضع العائلي.
    Studies of discriminatory practices in the area of naturalization had been undertaken in coordination with various departments, and welcome initiatives had been taken aimed at the enactment of legislation to address the problem. UN وقد أُجريت دراسات عن الممارسات التمييزية في مجال التجنس وذلك بالتنسيق مع مختلف الوزارات، واتخذت مبادرات جيدة تهدف إلى إصدار تشريع لمعالجة هذه المشكلة.
    The recognized minorities have also faced a variety of discriminatory practices in the legal system such as, until recently, receiving lower awards in damage suits and incurring heavier punishment in criminal cases. UN كما أن الأقليات المعترف بها تواجه مجموعة من الممارسات التمييزية في النظام القضائي مثل تلقي تعويضات أدنى، حتى وقت قريب، في دعاوى جبر الأضرار وتحمل عقوبات أشد في القضايا الجنائية.
    · Guaranteeing the exercise of economic rights, by eliminating obstacles and discriminatory practices in the workplace, and in access to and control over economic resources. UN :: ضمان ممارسة الحقوق الاقتصادية وتذليل العقبات والقضاء على الممارسات التمييزية في مجال العمل وفي الوصول إلى الموارد الاقتصادية والتحكم فيها.
    In view of this, the Philippine government has put in place a number of measures that sought to protect women workers and to eliminate discriminatory practices in the workplace. UN ونظراً لذلك، وضعت حكومة الفلبين عدداً منن التدابير التي تسعى لحماية العاملات والقضاء على الممارسات التمييزية في مكان العمل.
    The adoption of that regulation has had crucial significance for changing the stereotyped perception of the professional situation of the sexes, and most of all - for suppression of discriminatory practices in the labor market. UN وكان لاعتماد هذا القانون أهمية حاسمة لتغيير النظرة المقولبة للوضع المهني للجنسين، والأهم من ذلك القضاء على الممارسات التمييزية في سوق العمل.
    1. discriminatory practices in the judicial system, UN 1- الممارسات التمييزية في القضاء والدوائر القانونية
    It will also have a positive impact on reducing discriminatory practices in the world of work that often exclude women from employment or promotion since they are perceived by some employers as unreliable workers due to their reproductive functions. UN كما سيكون له أثر إيجابي في الحد من الممارسات التمييزية في مجال العمل التي كثيرا ما تستبعد المرأة من العمل أو الترقية لأن بعض أصحاب العمل يعتبرونها عاملة لا يعتمد عليها بسبب وظائفها التناسلية.
    6. The report referred to discriminatory practices in the private sector, such as the recruitment of women on the condition that they did not become pregnant. UN 6 - وقالت إن التقرير يشير إلى الممارسات التمييزية في القطاع الخاص، مثل استخدام المرأة شريطة ألا تصبح حاملا.
    The Committee recommends that the State party should consider re-examining the discarded bill prohibiting discriminatory practices in the Republic of Chad, that it mentions in paragraph 164 of its report. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في مراجعة مقترح القانون الذي ترك جانباً والمتعلق بحظر الممارسات التمييزية في جمهورية تشاد، حسبما ذكرته الدولة في الفقرة 164 من تقريرها.
    14. The 1996 bill on the prohibition of discriminatory practices in the Republic of Chad has yet to be reviewed. UN 14- ولم يُعد النظر بعد في مشروع قانون أطلق في عام 1996 يتعلق بحظر الممارسات التمييزية في جمهورية تشاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد