ويكيبيديا

    "discussion among" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المناقشة بين
        
    • المناقشة فيما بين
        
    • المناقشات بين
        
    • النقاش فيما بين
        
    • مناقشة فيما بين
        
    • المناقشات فيما بين
        
    • إجراء مناقشة بين
        
    • مناقشات بين
        
    • نقاش بين
        
    • من النقاش بين
        
    • مناقشة جرت بين
        
    • إجراء مناقشات فيما
        
    • للنقاش فيما بين
        
    • للمناقشات التي دارت بين
        
    The Chairperson also launched discussion among the members of the Organizational Committee on the creation of a group of friends of peacebuilding. UN كما فتح الرئيس باب المناقشة بين أعضاء اللجنة التنظيمية بشأن إنشاء فريق لأصدقاء بناء السلام.
    The papers are edited by the programme, which also prepares questions that accompany each paper to stimulate discussion among students. UN ويتولى البرنامج تحرير الورقات، ويعد أيضا أسئلة ترفق مع كل ورقة لتحفيز المناقشة بين الطلاب.
    At the end of the discussion among the above-mentioned experts the following responses were given to the inquiries made by the prosecutor: UN وفي نهاية المناقشة فيما بين الخبراء السالفي الذكر قدمت الردود التالية على الاستفسارات الموجهة من المدعي:
    discussion among States parties on ways and means to strengthen the BWC is also ongoing and the issue of a legally binding protocol is still on the table. UN وتستمر أيضا المناقشات بين الدول الأطراف حول سبل ووسائل تعزيز اتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية، وما زالت قيد البحث مسألة وضع بروتوكول ملزم قانونا بهذا الشأن.
    On the issue of strengthening the treaty body system, Morocco proposed that the High Commissioner address the General Assembly, through a side event or an informal briefing, to launch a discussion among Member States. UN وفيما يختص بقضية تعزيز منظومة الهيئات التعاهدية، يقترح المغرب أن تخاطب المفوضة السامية الجمعية العامة، عن طريق حدث جانبي أو إحاطة غير رسمية، لكي تُدشن النقاش فيما بين الدول الأعضاء.
    We suggested those criteria in the hope that they would lead to a discussion among Member States. UN لقد اقترحنا هذه المعايير على أمل أن تؤدي إلى إجراء مناقشة فيما بين الدول الأعضاء.
    This meeting provided a platform for discussion among recognized experts on the concept and related aspects of participation and engaged governance UN شكّل الاجتماع نقطة تجمع لإجراء المناقشات فيما بين الخبراء المشهورين، حول مفهوم المشاركة والحوكمة الملتزمة والجوانب ذات الصلة.
    These sessions raised awareness and facilitated discussion among stakeholders. UN وأدت هذه الجلسات إلى زيادة الوعي وتسهيل المناقشة بين أصحاب المصلحة.
    The Centre also provided forums for discussion among States to facilitate them reaching common positions on disarmament and non-proliferation issues. UN كما قدَّم المركز محافل لإجراء المناقشة بين الدول بشأن تسهيل توصلها إلى مواقف موحدة بشأن مسائل نزع السلاح وعدم الانتشار.
    The consultancy team also took note of comments made by Parties and of areas where more discussion among IIWG members was warranted. UN كما أحاط الفريق الاستشاري علماً بالتعليقات التي تقدمت بها الأطراف والمجالات التي تستدعي مزيداً من المناقشة بين أعضاء الفريق العامل.
    Concern was also expressed that the cluster approach had been included, although it was an issue still under discussion among Member States. UN وأُعرِب عن القلق أيضاً إزاء إدراج النهج العنقودي مع كونه مسألة لا تزال قيد المناقشة بين الدول الأعضاء.
    31. In this context, I note that the status of the Shebaa farmlands has remained under discussion among the Lebanese and in the region. UN 31 - وفي هذا السياق، أشير إلى أن وضع مزارع شبعا ما زال قيد المناقشة فيما بين اللبنانيين وفي المنطقة.
    The Presidency followed its initiative of April 1997 to promote discussion among the Chairmen of the existing sanctions committees on possible convergence of approaches to sanctions mechanisms and ways to assess and ensure their effectiveness. UN وتابعت الرئاسـة مبادرتهــا التــي استهلتها في نيسان/ أبريل ١٩٩٧ بغية تشجيع المناقشة فيما بين رؤساء لجان الجزاءات القائمة بشأن إمكانية التقريب بين النُهج المتبعة حيال آليات الجزاءات وسبل تقييمها وكفالة فعاليتها.
    Further discussion among States, in international and regional forums, is necessary to determine more precisely the scope and applicability of these principles to threats emanating from the cyber realm. UN ومن الضروري إجراء مزيد من المناقشات بين الدول، سواء في المحافل الدولية أو الإقليمية، للتوصل إلى تحديد أدق لنطاق هذه المبادئ وقابلية تطبيقها إزاء التهديدات الناشئة عن عالم الإنترنت.
    Another working group developed a " team compact " to facilitate discussion among team members on roles, working styles and expectations at the start of a project, and include a 360-degree feedback component. UN وصاغ فريق عامل آخر " اتفاق فريق " لتسهيل المناقشات بين أعضاء الفريق بشأن الأدوار وأنماط العمل والتوقعات عند إطلاق أي مشروع، وهي تشمل عنصرا لجمع الأصداء من جميع الجهات.
    This would merit a discussion among Council members. UN وهذا الأمر جدير بأن يكون موضوعا من مواضيع النقاش فيما بين أعضاء المجلس.
    There is increasing discussion among countries, including developed ones, about how to secure appropriate taxing rights for source countries, especially in the context of the digital economy. UN ويتزايد النقاش فيما بين البلدان، بما في ذلك البلدان المتقدمة النمو، بشأن كيفية كفالة حقوق ضريبية مناسبة لبلدان المنبع، ولا سيما في سياق الاقتصاد الرقمي.
    This was followed by remarks by three commentators who had been invited by the Chair, and a discussion among participants. UN وتلت ذلك ملاحظات أدلى بها ثلاثة معلقين دعاهم الرئيس إلى ذلك، ثم دارت مناقشة فيما بين المشاركين.
    This issue has been the subject of much discussion among the four duty stations, and the system has already been implemented at the United Nations Office at Nairobi. UN وكانت هذه المسألة مدار كثير من المناقشات فيما بين مقار العمل الأربعة، وقد تم فعلا تنفيذ النظام في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    This was agreed following discussion among the operational agencies which apply the scheme. UN ويجري الاتفاق على ذلك بعد إجراء مناقشة بين الوكالات العاملة التي تطبقه.
    Opportunities for discussion among States of the region were also provided by the Centre to facilitate their reaching of common positions on disarmament and non-proliferation issues. UN كما أتاح المركز فرصا لإجراء مناقشات بين دول المنطقة، لتسهيل توصلها إلى مواقف مشتركة بشأن مسائل نزع السلاح وعدم الانتشار.
    The briefing was followed by a discussion among Council members. UN وتلى جلسة اﻹحاطة نقاش بين أعضاء المجلس.
    The presidency concluded that a follow-up mechanism is an issue that requires further discussion among Council members. UN وخلصت الرئاسة إلى أن وضع آلية للمتابعة مسألة تتطلب إجراء مزيد من النقاش بين أعضاء المجلس.
    Following discussion among the members, the proposed programme of work was agreed by the members of the Working Group. UN وبعد مناقشة جرت بين الأعضاء، اتفق أعضاء الفريق العامل على برنامج العمل المقترح.
    The view was expressed that the current system put too much burden on States parties and efforts for rationalization should continue to be made through discussion among, and based on consensus of, States parties to the treaties. UN وأعرب عن رأي مفاده أن النظام الحالي يلقي عبئا شديدا على كاهل الدول الأطراف في المعاهدات وأنه ينبغي مواصلة جهود الترشيد هذه من خلال إجراء مناقشات فيما بين هذه الدول واستنادا إلى توافق آرائها.
    The group also included options for phasing out certain HCFCs faster than others, but it was acknowledged that this concept of " differentiation " would remain a point for discussion among the Parties. UN كما أدرج الفريق خيارات بشأن التخلص من بعض مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية بوتيرة أسرع من البعض الآخر. إلا أنه جرى التسليم بأن مفهوم " التمايز " سيظل نقطة تخضع للنقاش فيما بين الأطراف.
    As the result of discussion among PAGASA, ADB and JAXA, GSMaP data will be integrated into the current flood warning system of PAGASA as a pilot demonstration. UN ونتيجة للمناقشات التي دارت بين باغاسا ومصرف التنمية الآسيوي وجاكسا، سوف تُدمج بيانات خرائط التهطال الساتلية العالمية في نظام التحذير من الفيضانات الذي تستخدمه باغاسا حاليا على أساس تجريبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد