During the discussion which followed six matters were raised: | UN | وخلال المناقشة التي أعقبت ذلك، أثيرت ست مسائل على النحو التالي: |
Nevertheless, paragraph 12 accurately conveyed the sense of the discussion which had taken place in the Commission. | UN | ومع ذلك فالفقرة 12 تعبّر بدقة عن مضمون المناقشة التي جرت في اللجنة. |
The Secretary-General's report has set in train a discussion which needs to be conducted. | UN | ولقد قدم لنا تقرير الأمين العام فكرة عن المناقشة التي ينبغي إجراؤها. |
It is, in our view, indeed time to launch such a discussion, which will contribute to reinvigorating this body. | UN | وقد آن الأوان بالفعل، في رأينا، لإطلاق هذه المناقشة التي ستساهم في تنشيط هذه الهيئة. |
He further stated that although the second sentence accurately reflected the discussion which had ensued, it should be deleted. | UN | وذكر، إضافة إلى ذلك، أن الجملة الثانية، رغم أنها تجسد بدقة النقاش الذي أعقب ذلك، ينبغي أن تُحذف. |
The Secretary-General has also taken note of the discussion which took place at the organizational session of the many different factors affecting the scheduling of its work. | UN | كما أحاط اﻷمين العام علما بالمناقشة التي جرت في الدورة التنظيمية للعوامل الكثيرة المختلفة التي تؤثر في وضع جدول زمني ﻷعمالها. |
He would fully inform the Chairman of the Advisory Committee on the discussion which had taken place regarding its work. | UN | وسيقوم بإعلام رئيس اللجنة الاستشارية بصورة كاملة عن المناقشة التي جرت بشأن عملها. |
He would also review the terminology and its proper place in the draft in the light of the discussion which had taken place in the group. | UN | وأشار أيضاً إلى أنه سيستعرض المصطلحات ومكانها المناسب في المشروع في ضوء المناقشة التي جرت داخل الفريق. |
15. The Chairman of the Committee provided information on the discussion which had taken place in the Working Group with his participation. | UN | ١٥ - وقدم رئيس اللجنة معلومات عن المناقشة التي أجراها الفريق العامل والتي اشترك فيها. |
The discussion, which was opened by the United Nations High Commissioner for Human Rights, also involved representatives of States, non-governmental organizations and national human rights institutions. | UN | وشارك في المناقشة التي افتتحتها مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، ممثلون من الدول والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان. |
We are very grateful to the Secretary-General of the Conference on Disarmament for the information provided about that discussion, which in our view illustrated once again the different interpretations of the dysfunctional nature of the disarmament machinery, especially the Conference on Disarmament. | UN | ونحن ممتنون للأمين العام لمؤتمر نزع السلاح لما قدمه من معلومات حول هذه المناقشة التي توضح، برأينا، مرة أخرى، التفسيرات المختلفة لتعطل آلية نزع السلاح، خصوصاً مؤتمر نزع السلاح. |
The Permanent Representative of Sri Lanka to the United Nations participated in the subsequent discussion, which was also attended by the Attorney General, the Secretary of the Ministry of Justice and the Deputy Solicitor General of Sri Lanka. | UN | وقد اشترك الممثل الدائم لسري لانكا لدى الأمم المتحدة في المناقشة التي أعقبت ذلك والتي حضرها أيضا النائب العام وأمين وزارة العدل ونائب المحامي العام في سري لانكا. |
The discussion which ensued focused on the need for increased dialogue between managers and staff and the role that executive heads and governing bodies must play to bring about change in organizations. | UN | وركزت المناقشة التي تلت على ضرورة تكثيف الحوار بين المديرين والموظفين وعلى الدور الذي يجب على الرؤساء التنفيذيين ومجالس الإدارة تأديته لإحداث تغيير في المنظمات. |
India stated that it had tremendously benefited from the discussion which provided a unique opportunity to know how India's efforts for the realisation of human rights were viewed and assessed by international community. | UN | وذكر أن الهند استفادت بشدة من المناقشة التي أتاحت لها فرصة فريدة للوقوف على نظرة المجتمع الدولي إلى جهودها الرامية إلى إعمال حقوق الإنسان وتقييمه لهذه الجهود. |
India stated that it had tremendously benefited from the discussion which provided a unique opportunity to know how India's efforts for the realisation of human rights were viewed and assessed by international community. | UN | وذكر أن الهند استفادت بشدة من المناقشة التي أتاحت فرصة فريدة للوقوف على نظرة المجتمع الدولي إلى جهودها الرامية إلى إعمال حقوق الإنسان وتقييمه لهذه الجهود. |
85. In the discussion which followed, support was expressed by many delegations for this proposal. | UN | 85- وأثناء المناقشة التي تلت ذلك، أعربت وفود كثيرة عن تأييدها لهذا المقترح. |
The proposals made in this additional working paper are based primarily on the discussion which took place during the fiftyfirst session of the SubCommission when it considered this agenda item. | UN | أما المقترحات المقدمة في ورقة العمل الإضافية هذه فتستند في المقام الأول إلى المناقشة التي جرت خلال الدورة الحادية والخمسين للجنة الفرعية عند نظرها في هذا البند من جدول الأعمال. |
Also on this point, there is room for further discussion, which should concentrate on specific suggestions for elements to add to the German proposal, which is reflected in one of the variations in the consolidated text. | UN | وفي هذه النقطة أيضا ما يستدعي المزيد من المناقشة التي ينبغي أن تركز على اقتراحات محددة لعناصر تضاف إلى المقترح الألماني الوارد في إحدى الصيغ الواردة في النص الموحد. |
During the discussion which took place after our joint document was issued we were given good advice, which we intend to follow, namely to add to that obligation language modified from the Moon Agreement banning the placing of objects carrying any kinds of weapons in orbit around or other trajectory to or around the moon or other celestial bodies. | UN | وخلال المناقشة التي أعقبت صدور الوثيقة المشتركة، حصلنا على نصيحة جيدة ننوي الالتزام بها، وهي بالتحديد أن نضيف إلى هذا الالتزام الصيغة المعدلة التي أُخذت عن الاتفاق المتعلق بالقمر، الذي يحظر وضع أجسام تحمل أي نوع من الأسلحة في مدار أو مسار آخر حول القمر أو يؤدي إليه أو إلى أي أجرام سماوية أخرى. |
Experience accumulated by the previous presidency would seem to indicate that the so-called path of dialogue or discussion which could in the end lead to one or several rounds of negotiation does not seem to be acceptable to all. | UN | فالخبرات التي تراكمت لدى الرئاسة السابقة تشير فيما يبدو إلى أن ما يسمى طريق الحوار أو النقاش الذي يمكن أن يؤدي في نهاية المطاف إلى جولة أو عدة جولات من المفاوضات لا يبدو مقبولاً للجميع. |
" The Committee would like to thank the Government for the detailed verbal information and took note with interest of the discussion which immediately followed. | UN | " تود اللجنة أن تشكر الحكومة على المعلومات الشفوية التفصيلية التي قدمتها، وتحيط علماً مع الاهتمام بالمناقشة التي تلت ذلك مباشرة. |
Welcoming the discussion which took place on registration in the context of the Global Consultations on International Protection; | UN | وإذ ترحب بالمناقشات التي دارت حول مسألة التسجيل في إطار المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية؛ |