ويكيبيديا

    "discussions about" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المناقشات بشأن
        
    • المناقشات المتعلقة
        
    • مناقشات بشأن
        
    • المناقشات حول
        
    • مناقشات حول
        
    • المناقشات الجارية بشأن
        
    • مناقشات عن
        
    • المناقشات التي تدور حول
        
    • المناقشات التي دارت حول
        
    • المناقشات الدائرة حول
        
    • للمناقشات بشأن
        
    • المناقشات التي تتناول
        
    • والمناقشات بشأن
        
    In addition to exploring ways to highlight and reinforce areas of common interest, discussions about space security must address the source of mistrust directly. UN وإلى جانب استكشاف مجالات المصالح المشتركة وبحث الطرق الكفيلة بإبرازها، يتعين على المناقشات بشأن أمن الفضاء أن تتصدى مباشرة لمصادر انعدام الثقة.
    He hoped discussions about the support that the Organization could provide to developing countries would be ongoing. UN وأعرب عن أمله في أن تستمر المناقشات بشأن الدعم الذي يمكن للمنظمة أن تقدمه إلى البلدان النامية.
    discussions about a special regime for scientific cooperation in the Arctic have not yet led to conclusive results. UN ولم تفض المناقشات المتعلقة بوضع نظام خاص للتعاون العلمي في منطقة القطب الشمالي إلى نتائج قطعية حتى الآن.
    The European Union looked forward to participating in discussions about the content and agenda of the event. UN وذكر أن الاتحاد الأوروبي يتطلع إلى المشاركة في المناقشات المتعلقة بمضمون المناسبة وجدول أعمالها.
    This souring of relations coincided with discussions about offering a Membership Action Plan (MAP) to Ukraine and Georgia. UN وتزامن هذا التدهور في العلاقات مع إجراء مناقشات بشأن تزويد أوكرانيا وجورجيا بخطة عمل متعلقة بالعضوية.
    WFP was involved in discussions about the development of mechanisms for this fund, which may provide funding opportunities in 2010. UN وشارك البرنامج في المناقشات حول وضع آليات لهذا الصندوق، الذي قد يوفر فرص التمويل في عام 2010.
    A series of workshops allowed community members to interact with service providers and start discussions about addressing violence in their communities. UN وأتاحت مجموعة من ورش العمل لأعضاء المجتمع المحلي التفاعل مع مقدمي الخدمات وبدء مناقشات حول معالجة العنف في مجتمعاتهم.
    The fact is that this issue has not been prioritized within the framework of discussions about IPRs. UN والواقع هو أن هذه المسألة لم تمنح الأولوية في المناقشات بشأن حقوق الملكية الفكرية.
    Any significant results from the conference will aid discussions about a fourth special session on disarmament. UN وستساعد أية نتائج هامة يتمخض عنها المؤتمر في المناقشات بشأن الدورة الاستثنائية الرابعة لنزع السلاح.
    In this regard, we are ready to cooperate actively in discussions about making adjustments for the scale of assessments for both the regular budget and the peacekeeping budget. UN وفي هذا الصدد، نحن على استعداد للتعاون بنشاط في المناقشات بشأن إدخال تسويات على جدول الأنصبة المقررة للميزانية العادية ولميزانية حفظ السلام، على حد سواء.
    The strategy triggered reactions from all stakeholders and added new dynamics to discussions about the north. UN وأثارت الاستراتيجية ردود فعل من جميع الجهات المعنية، وأضافت دينامية جديدة إلى المناقشات المتعلقة بالشمال.
    The schools, too, at all levels, should be actively involved in both discussions about and action to achieve sustainable development and should keep both their members and the public-at-large informed of the situation. Notes UN كما يجب إشراك المدارس بمختلف مستوياتها، على نحو إيجابي في المناقشات المتعلقة بالتنمية المستدامة وفي اﻷنشطة الرامية إلى تحقيق هذه التنمية، كما ينبغي للمدارس أن تواصل إطلاع أعضائها والجمهور على الوضع.
    Any significant results from the conference will aid discussions about a fourth special session of the General Assembly on disarmament. UN وسوف تساعد أي نتائج هامة يتوصل إليها المؤتمر في إجراء المناقشات المتعلقة بعقد دورة استثنائية رابعة مكرسة لنزع السلاح.
    The regional workshops have facilitated discussions about regional networks of practitioners. UN ويسَّرت حلقات العمل الإقليمية إجراء مناقشات بشأن شبكات إقليمية من الممارسين.
    They have also had ongoing discussions about assistance in the development of a trade union act. UN كما أنهما تجريان مناقشات بشأن المساعدة في وضع قانون لنقابات العمّال.
    Health authorities at various levels have held discussions about formal health mechanisms that may improve the delivery of health services to the entire population. UN وما فتئت السلطات الصحية على مختلف المستويات تجري مناقشات بشأن اﻵليات الصحة الرسمية التي قد تحسن تقديم الخدمات الصحية إلى سائر السكان.
    Africa continued to dominate the Council’s agenda: conflict flared between Ethiopia and Eritrea; discussions about the future of the United Nations role in Angola continued; and the Council remained seized of the crisis in Sierra Leone. UN لا تزال المسائل المتعلقة بأفريقيا تطغى على جدول أعمال المجلس: فقد نشب صراع بين إثيوبيا وإريتريا؛ واستمرت المناقشات حول مستقبل دور اﻷمم المتحدة في أنغولا؛ وظلت اﻷزمة في سيراليون قيد نظر المجلس.
    The integrity of this wildlife resource is not being considered in the discussions about development of the area concerned. UN ولا تراعى سلامة هذا المورد من الحيوانات البرية في المناقشات حول تنمية المنطقة المعنية.
    Various sessions featured discussions about perspectives and critical issues regarding the increasing number of applications for satellite navigation. UN وتضمنت الجلسات المختلفة مناقشات حول المنظورات والمسائل الحاسمة المتعلقة بزيادة عدد تطبيقات الملاحة الساتلية.
    • to initiate discussions about the problems surrounding the issue of trafficking in women UN :: بدء إجراء مناقشات حول المشاكل المحيطة بمسألة الاتجار بالنساء.
    In addition, States should ensure that child workers participate in discussions about the solutions to this problem; UN بالإضافة إلى ذلك، يجب أن تكفل الدول أن يشارك الأطفال العمال في المناقشات الجارية بشأن حلول لهذه المشكلة؛
    discussions about the final form of these mechanisms and when a session would be held are ongoing. UN وتجري حاليا مناقشات عن الصيغة النهائية لهذه الآليات وتوقيت عقد الدورة.
    On the occasion of International Migrants Day, we wish to remind everyone that human rights must lie at the heart of all discussions about migrants and migration policies. UN وبمناسبة اليوم الدولي للمهاجرين، نود أن نذكر الجميع بأن حقوق الإنسان يجب أن تكون في صميم جميع المناقشات التي تدور حول المهاجرين وسياسيات الهجرة.
    The National Agrarian Reform Literacy Programme also funds technical and professional training of those settled, focusing on rural production and management and on the production of teaching materials in all the priority areas identified on the basis of discussions about the programme. UN 433- ويمول " البرنامج الوطني للتعليم في إطار الإصلاح الزراعي " أيضا تدريب الموطّنين تقنياً ومهنياً مع التركيز على الإنتاج والإدارة في مجال الريف وعلى إصدار مواد تعليمية في جميع المجالات ذات الأولوية التي تم تحديدها على أساس المناقشات التي دارت حول البرنامج.
    Within the context of discussions about globalization and the place of MLIs, the duty to recognize assumes a particularly high profile. UN ففي سياق المناقشات الدائرة حول العولمة ومكانة المؤسسات المتعددة الأطراف فيها، يكون لواجب الاعتراف أهمية بالغة بشكل خاص.
    The EU attaches particular importance to discussions about global partnerships with civil society, particularly the private sector. UN ويولي الاتحاد الأوروبي أهمية خاصة للمناقشات بشأن الشراكات العالمية مع المجتمع المدني، ولا سيما القطاع الخاص.
    She informed the meeting that discussions about the memorial were still ongoing at the international level and that Jamaica had been leading the project. UN وأحاطت الاجتماع علماً بأن المناقشات التي تتناول النصب التذكاري لا تزال جارية على المستوى الدولي وأن جامايكا تقود المشروع.
    Its first working session concluded on 21 April, after a four-day series of panel presentations and discussions about the current situation of the human rights of older persons. UN واختتم الفريق العامل دورة عمله الأولى في 21 نيسان/أبريل، بعد سلسلة من العروض والمناقشات بشأن الحالة الراهنة لحقوق الإنسان لكبار السن، على مدى أربعة أيام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد