ويكيبيديا

    "discussions related to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المناقشات المتعلقة
        
    • المناقشات المتصلة
        
    • مناقشاتها بشأن
        
    • والمناقشات المتصلة
        
    • للمناقشات المتصلة
        
    I welcome the readiness of EULEX to participate alongside UNMIK in the discussions related to rule of law issues. UN وأرحب باستعداد بعثة الاتحاد الأوروبي للمشاركة إلى جانب بعثة الأمم المتحدة في المناقشات المتعلقة بمسائل سيادة القانون.
    The visit provided a gauge of regional views regarding the electoral process and facilitated discussions related to Ninewa. UN ومكّنت الزيارة من الوقوف على الرؤى الإقليمية بشأن العملية الانتخابية، وسهلت المناقشات المتعلقة بنينوى.
    That was of particular relevance to discussions related to the evolving capacities of the child as an enabling principle in practice. UN وقد كان ذلك أمراً وجيهاً للغاية بالنسبة إلى المناقشات المتعلقة بالقدرات المتطورة للطفل بوصف ذلك مبدأً تمكينياً في الممارسة.
    It reflects only discussions related to institutional arrangements. UN وهي لا تعكس سوى المناقشات المتصلة بالترتيبات المؤسسية.
    The violence has resulted in a protection crisis which dominates discussions related to a humanitarian response. UN وقد نشأت عن العنف أزمة في مجال الحماية تهيمن على المناقشات المتصلة بتوفير استجابة إنسانية.
    94. The Committee continued discussions related to its working methods during the session. UN 94- واصلت اللجنة مناقشاتها بشأن أساليب عملها خلال الدورة.
    Five governmental observers took part in discussions related to funding of the activities of the Decade. UN وشارك خمسة مراقبين حكوميين في المناقشات المتعلقة بتمويل أنشطة العقد.
    Reiterating the importance of promoting the full and effective participation of members of all social and ethnic groups, including the equal participation of women and minority communities in the discussions related to the postconflict phase, UN وإذ يكرر تأكيد أهمية تشجيع مشاركة أفراد الفئات الاجتماعية والعرقية كافة على نحو تام وفعال، بما في ذلك مشاركة النساء والأقليات على قدم المساواة في المناقشات المتعلقة بمرحلة ما بعد انتهاء النزاع،
    Likewise, some discussions related to the economic, social and cultural rights of women, such as protection of the family by the Human Rights Council, failed to articulate women's right to equality and its incorporation in protection of the family. UN وبالمثل، فإن بعض المناقشات المتعلقة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمرأة، مثل حماية الأسرة في ظل مجلس حقوق الإنسان، لم تحدد حق المرأة في المساواة وإدراج هذا الحق في إطار حماية الأسرة.
    On 28 September 2011, the United Nations organized an Open Day, which focused on discussions related to Security Council resolutions 1325 (2000) and 1820 (2008). UN وفي 28 أيلول/سبتمبر 2011، نظمت الأمم المتحدة يوما مفتوحا ركّز على المناقشات المتعلقة بقراري مجلس الأمن 1325 و 1820.
    3. Emphasizes the importance of promoting the equal and full participation of women and minority communities in the discussions related to the political process in the post-conflict phase; UN 3 - يؤكد على أهمية تعزيز مشاركة المرأة والأقليات مشاركة كاملة على قدم المساواة في المناقشات المتعلقة بالعملية السياسية في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع؛
    Reiterating the importance of promoting the full and effective participation of members of all social and ethnic groups, including the equal participation of women and minority communities in the discussions related to the post-conflict phase, UN وإذ يكرر تأكيد أهمية تشجيع المشاركة الكاملة والفعلية لأفراد الفئات الاجتماعية والعرقية كافة، بما في ذلك مشاركة النساء والأقليات على قدم المساواة في المناقشات المتعلقة بمرحلة ما بعد النزاع،
    3. Emphasises the importance of promoting the equal and full participation of women and minority communities in the discussions related to the political process in the post-conflict phase; UN 3 - يؤكد على أهمية تعزيز مشاركة المرأة والأقليات مشاركة كاملة على قدم المساواة في المناقشات المتعلقة بالعملية السياسية في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع؛
    Reiterating the importance of promoting the full and effective participation of members of all social and ethnic groups, including the equal participation of women and minority communities in the discussions related to the post-conflict phase, UN وإذ يكرر تأكيد أهمية تشجيع المشاركة الكاملة والفعلية لأفراد الفئات الاجتماعية والعرقية كافة، بما في ذلك مشاركة النساء والأقليات على قدم المساواة في المناقشات المتعلقة بمرحلة ما بعد النزاع،
    In addition, efforts are being made to ensure that the prevention of sexual violence is adequately reflected in all discussions related to ceasefire and peace agreements. UN وبالإضافة إلى ذلك، تبذل حالياً جهود لكفالة إدراج منع العنف الجنسي على النحو المناسب في جميع المناقشات المتصلة بوقف إطلاق النار واتفاقات السلام.
    Where a member's recusal is complete, that member is recused from decision making and discussions related to a defined area of work. UN 17- إذا كان تنحي العضو تاماً، يستبعد العضو من صنع القرارات ومن المناقشات المتصلة بمجال معين في العمل.
    Where a member's recusal is partial, that member is recused from decision making but may participate in discussions related to a defined area of work. UN 18- في حال التنحي الجزئي للعضو، يُستبعد ذلك العضو من صنع القرارات ولكن قد يسمح له بالمشاركة في المناقشات المتصلة بمجال معين في العمل.
    While the discussions had not been conclusive, there was an increased understanding of the complexities of the discussions related to the regulation, monitoring and oversight of activities of PMSCs. UN ومع أن المناقشات لم تكن قاطعة، فقد تزايد فهم أوجه التعقد في المناقشات المتصلة بتنظيم ورصد ورقابة أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    Along with the discussions related to further nuclear disarmament in the context of ensuring the transparency and irreversibility of this process, discussions on negative security assurances seem essential. UN وإلى جانب المناقشات المتصلة بمواصلة نزع السلاح النووي في سياق ضمان الشفافية وعدم القابلية للرجوع في هذه العملية، تبدو المناقشات بشأن الضمانات الأمنية ضرورية.
    15. I wish to thank all delegations for their cooperation and for participating constructively in the discussions related to the draft comprehensive convention. UN 15 - أود أن أتوجه بالشكر لجميع الوفود لما أبدوه من تعاون ومشاركة بناءة في المناقشات المتصلة بمشروع الاتفاقية الشاملة.
    75. The Committee continued discussions related to its working methods during the session. UN 75- واصلت اللجنة مناقشاتها بشأن أساليب عملها خلال الدورة.
    discussions related to CSR have traditionally revolved around developed country TNCs and their behaviour in developing countries. UN والمناقشات المتصلة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات كانت تدور عادة حول الشركات عبر الوطنية للبلدان المتقدمة وسلوكها في البلدان النامية.
    The intersessional work programme of the Convention constitutes an important arena for discussions related to mine action. UN ويشكل برنامج عمل الاتفاقية فيما بين الدورات مجالا مهما للمناقشات المتصلة بالإجراءات المتعلقة بالألغام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد