ويكيبيديا

    "diseases of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أمراض
        
    • الأمراض
        
    • وأمراض
        
    • بأمراض
        
    • لأمراض
        
    • أمراضا
        
    • بالأمراض
        
    • باﻷمراض ذات
        
    • واﻷمراض التي
        
    • فأمراض
        
    • اﻷمراض المزمنة
        
    o diseases of the musculoskeletal system and connective tissue: 1.1%. UN أمراض الجهاز العضلي الهيكلي والأنسجة الضامة: 1.1 في المائة
    Registered diseases of syphilis in Bulgaria per 100 000 people. UN أمراض الزهري المسجلة في بلغاريا لكل 000 100 شخص
    Uh, I'll take "diseases of the Bible" for $600. Open Subtitles سأختار أمراض مذكورة في الإنجيل مقابل 600 نقطة
    Skin diseases and diseases of the subcutaneous cellular layer UN الأمراض الجلدية وأمراض طبقة الخلايا الواقعة تحت الجلد
    Among first ten diagnoses of causes of death even seven is related to diseases of circulatory system. UN ومن بين التشخيصات العشرة الأولى لأسباب الوفاة تتعلق سبعة كاملة بأمراض الجهاز الدوري.
    Increasing and yet often avoidable, NCDs were previously thought of as diseases of relative affluence. UN إن الأمراض غير المعدية المتزايدة، لكن كثيراً ما يمكن تجنبها، كانت تعتبر في السابق أمراض الأثرياء نسبياً.
    Among the 10 leading causes of mortality, seven are non-communicable diseases, such as diseases of the heart, diseases of the vascular system, malignant neoplasm, accidents, diabetes mellitus and renal disease. UN ومن بين الأسباب الـ 10 الرئيسية للوفيات، سبعة هي الأمراض غير المعدية، ومنها أمراض القلب، وأمراض جهاز الأوعية الدموية، والأورام الخبيثة، وإصابات الحوادث، وأمراض السكري وأمراض الكِلى.
    The fight against AIDS also requires us to attack diseases of the human spirit -- prejudice, discrimination and stigma. UN وتتطلب مكافحة الإيدز أيضا منا مكافحة أمراض الروح الإنسانية والتحيز والتفرقة والشعور بالعار.
    The major cause of mortality are diseases of the circulatory system, accounting for 45 per cent of mortality in men and 56 per cent of mortality in women. UN ويظل السبب الرئيسي للوفاة هو أمراض الدورة الدموية، التي تتوزع الوفيات الناجمة عنها إلى نسبة 45 في المائة في صفوف الرجال و56 في صفوف النساء.
    diseases of the cardiovascular system not only determine mortality but also cause premature loss of people's ability to work. UN إن أمراض جهاز القلب والأوعية الدموية لا تسبب الوفاة فقط، بل تؤدي أيضا إلى أن يفقد الناس قدرتهم على العمل قبل الأوان.
    The leading causes of death since the 1980s have been diseases of the circulatory system, cerebro-vascular disease and malignant neoplasms. UN الأسباب الرئيسية للوفاة منذ الثمانينيات من القرن العشرين هي أمراض الجهاز الدوري، والأمراض المخية الوعائية والأورام الجديدة الخبيثة.
    diseases of the circulatory system, namely strokes, coronary disease and ischemic heart disease are the main causes of mortality in Portugal. UN إن أمراض الجهاز الدوري، أي السكتة الدماغية، والمرض الإكليلي ومرض احتباس الدم القلبي، هي الأسباب الرئيسية للوفاة في البرتغال.
    Neoplasms diseases of the endocrine system, nutritional disorders, metabolic disturbances UN أمراض جهاز الغدد الصماء والاعتلالات بسبب التغذية واضطرابات التمثيل الغذائي
    diseases of the blood and the hemopoietic organs, and certain disturbances that involve the immune mechanism UN أمراض الدم وأجهزة تكون الدم واضطرابات معينة تتعلق بآلية المناعة
    diseases of the musculoskeletal system and connective tissue UN أمراض الجهاز العضلي والهيكل العظمي والنسيج الضامّ
    diseases of the ear, nose, and throat UN أمراض الأذن والأنف والحنجرة مرض الجلد التهاب جذور الأعصاب
    Deaths due to diseases of the circulatory system have also declined in the over65years age group, but to a lesser extent. UN كذلك تناقصت الوفاة بأمراض الجهاز الدوري في المجموعة العمرية فوق سن الخامسة والستين ولكن بنسبة ضئيلة.
    Nutrition Programme and the Programme on Comprehensive Treatment of diseases of Newborn Babies and Children (PCIMNE); UN برنامج التغذية وبرنامج الإدارة المتكاملة لأمراض الولدان والأطفال؛
    In Myanmar, the Government has designated HIV/AIDS, tuberculosis and malaria as diseases of national concern and is taking effective measures to combat them. UN وفي ميانمار، حددت الحكومة الإيدز والسل والملاريا باعتبارها أمراضا تثير قلقا وطنيا وهي تتخذ تدابير فعالة لمواجهتها.
    Preparation and dissemination of educational messages on diseases of an epidemic nature; UN ووضع رسائل تثقيفية ونشرها فيما يتعلق بالأمراض ذات الطابع الوبائي؛
    The institute will attempt to enhance vaccine research on diseases of particular importance to low-income countries. UN وسيسعى المعهد إلى تعزيز بحوث اللقاحات المتعلقة باﻷمراض ذات اﻷهمية الخاصة بالنسبة إلى البلدان المنخفضة الدخل.
    diseases of concern are thyroid cancer, benign tumours, autoimmune thyroiditis and hypothyroidism. UN واﻷمراض التي تستوجب الاهتمام هي سرطان الغدة الدرقية، واﻷورام الحميدة، والدراق ذي المناعة الذاتية ونقص التدرقن.
    diseases of the heart and vascular system pose a major health challenge in most parts of the region. UN فأمراض القلب واﻷوعية الدموية تمثل تحديا صحيا رئيسيا في معظم أنحاء المنطقة.
    53. The epidemiological transition, the shift from the predominance of infectious and parasitic diseases to that of chronic and degenerative diseases of adulthood as the main causes of death, is now under way in all regions of the world. UN سادسا - تطور اﻷوبئة ٥٣ - تشهد جميع مناطق العالم في الوقت الحاضر تحولات وبائية، تنتقل فيها الهيمنة من اﻷمراض المعدية والطفيلية إلى اﻷمراض المزمنة وأمراض التآكل لدى البالغين كسبب رئيسي للوفاة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد