"dismantled" - قاموس انجليزي عربي

    ويكيبيديا

    "dismantled" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تفكيك
        
    • تفكيكها
        
    • بتفكيك
        
    • المفككة
        
    • فككت
        
    • تفكيكه
        
    • تفكك
        
    • إزالتها
        
    • وفككت
        
    • فكك
        
    • أزالت
        
    • أزيلت
        
    • بتفكيكها
        
    • إزالته
        
    • التفكيك
        
    The militias were not dismantled, as the new disarmament, demobilization and reintegration programme was still being developed. UN لم يجر تفكيك الميليشيات، لأن البرنامج الجديد لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج كان قيد الإعداد.
    For unknown reasons, those facilities have been dismantled completely. UN ولأسباب غير معروفة، جرى تفكيك تلك المرافق بالكامل.
    The ships are dismantled on Asian beaches and along rivers, releasing toxic substances into the soil, the sea and rivers. UN ويجري تفكيك السفن في أماكن على شواطئ آسيوية وعلى ضفاف الأنهار، فتتسرب مواد سمية إلى التربة والبحار والأنهار.
    With the end of the cold war, there were new opportunities for verification of nuclear material from dismantled weapons. UN ومع نهاية الحرب الباردة، هناك فرص جديدة للتحقق من المواد النووية المنزوعة من اﻷسلحة التي تم تفكيكها.
    South Africa has voluntarily dismantled its nuclear weapons and joined the Treaty. UN كما قامت جنوب افريقيا بتفكيك أسلحتها النووية طواعية وانضمت الى المعاهدة.
    This situation does not augur well since it is clear that dismantled parts can easily be reassembled for reuse. UN وهذا الوضع لا يبشر بالخير ﻷن من الواضح أن اﻷجزاء المفككة يمكن إعادة تجميعها بسهولة ﻹعادة استخدامها.
    It is the only State to have transparently dismantled its nuclear testing site, located in the Pacific. UN وهي الدولة الوحيدة التي فككت بشفافية موقعها للتجارب النووية في منطقة المحيط الهادئ.
    Until the terrorist infrastructure that has taken root within Palestinian society is dismantled no real progress towards peace can be expected. UN ولا يمكن توقع إحراز تقدم حقيقي صوب السلام ما لم يتم تفكيك الهياكل الأساسية للإرهاب المتجذرة في المجتمع الفلسطيني.
    Sixty-four drug manufacturing laboratories were dismantled. UN وتم تفكيك أربعة وستين مختبرا لتصنيع المخدرات.
    The complex framework of laws and legal provisions governing this policy has not been dismantled. UN ولم يجر بعد تفكيك ذلك الإطار المعقد من القوانين والأحكام القانونية التي تنظم هذه السياسة.
    We had the honour of hosting the headquarters of the African Liberation Committee in Dar-es-Salaam until colonialism, apartheid and minority rule had been dismantled. UN وكان لنا شرف استضافة مقر لجنة تحرير أفريقيا في دار السلام حتى تم تفكيك الاستعمار والفصل العنصري وحكم الأقلية.
    The last tent villages in Azerbaijan had been dismantled and more than 70,000 internally displaced persons provided with favourable housing and employment. UN وتم تفكيك آخر قرى الخيام في أذربيجان وحصل أكثر من 000 70 من المهجَّرين داخلياً على سكن وعمل مناسبين.
    It is foreseen that the shipbreaking industry will increase even further, given the impending phase-out of single-hulled oil tankers, which will result in thousands of ships being dismantled over the next 10 years. UN ومن المتوقع أن يعرف قطاع تكسير السفن مزيداً من النمو بسبب سحب ناقلات النفط الوحيدة الهيكل تدريجياً من الخدمة، مما سيؤدي إلى تفكيك آلاف السفن على مدى السنوات العشر المقبلة.
    However, the Islamic Republic of Iran also reported that four small-scale establishments manufacturing methamphetamine were dismantled in Tehran in 2008. UN بيد أن جمهورية إيران الإسلامية أفادت أيضا أن أربع مؤسسات صغيرة لصنع الميثامفيتامين جرى تفكيكها في طهران في عام 2008.
    However, this suspected network of international and Bolivian mercenaries has not been completely dismantled. UN ومع ذلك، هذه الشبكة المشتبه فيها من المرتزقة الدوليين والبوليفيين لم يجر تفكيكها بالكامل.
    All of those weapons were dismantled by 2003. UN وتلك الأسلحة تم تفكيكها جميعا بحلول عام 2003.
    UNIFIL dismantled the obstacles and the Lebanese Armed Forces confiscated the ammunition. UN وقامت قوة الأمم المتحدة بتفكيك الحواجز، وصادرت القوات المسلحة اللبنانية الذخيرة.
    India dismantled two laboratories manufacturing ephedrine in 2009, as well as one laboratory manufacturing methamphetamine. UN وقد قامت الهند بتفكيك مختبرين لصنع الإيفيدرين في عام 2009، إلى جانب مختبر واحد لصنع الميثامفيتامين.
    Pollution from dismantled settlements now poses a potential hazard in the Gaza Strip. UN ويشكل التلوث الناجم من المستوطنات المفككة حاليا بعض المخاطر في قطاع غزة.
    In 1998, the dismantlement of the Pacific Testing Centre was completed: France can no longer carry out nuclear testing, and is the only nuclear-weapon State to have dismantled its testing site in a transparent and irreversible manner. UN وانتهى بحلول عام 1998 تفكيك مركز التجارب في المحيط الهادئ: ولم يعد باستطاعة فرنسا القيام بأي تجربة نووية، وغدت الدولة الوحيدة الحائزة للأسلحة النووية التي فككت بشكل شفاف ولا رجعة فيه موقع لتجاربها.
    He also went to the regroupment site at the other side of the town, which had been largely dismantled. UN وزار مكان تجمع النازحين الواقع في الطرف اﻵخر للقرية والذي كان قد تم بالفعل تفكيكه إلى حد بعيد.
    Some outposts have indeed been dismantled, but only to be replaced by new ones built by the settlers. UN ولم تفكك بعض المواقع المتقدمة فعلا، إلا لتحل محلها مواقع جديدة يبنيها المستوطنون.
    Economic and social patterns that generate and perpetuate poverty and inequality should not be reinforced, but on the contrary, dismantled. UN وينبغي عدم تعزيز الأنماط الاقتصادية والاجتماعية التي تسبب الفقر وتديمه، بل ينبغي بالأحرى إزالتها.
    France is the only State to have closed and dismantled all of its facilities for the production of fissile material for nuclear weapons. UN فرنسا هي الدولة الوحيدة التي أغلقت وفككت جميع منشآتها المستخدمة في إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية.
    Hizbollah subsequently dismantled its checkpoint. UN وفي وقت لاحق فكك حزب الله نقطة التفتيش التابعة له.
    48. Since the fall of the Berlin Wall, the United States had dismantled about 60 per cent of its nuclear weapons. UN 48 - ومضت قائلة إنه منذ سقوط حائط برلين، أزالت الولايات المتحدة زهاء 60 في المائة من أسلحتها النووية.
    In addition, after considerable pressure from civil society, several checkpoints in the city have been dismantled. UN بالإضافة إلى ذلك، أزيلت عدة نقاط تفتيش في المدينة بعد أن مارس المجتمع المدني ضغوطا ضخمة.
    We moved swiftly and resolutely to investigate the illicit proliferation network and dismantled it. UN وقد تحركنا بسرعة وتصميم فتحرينا عن الشبكة غير المشروعة لنشر الأسلحة النووية وقمنا بتفكيكها.
    The draft resolution before us today in document A/ES-10/L.20/Rev.1 is one of the measures that must be implemented to ensure that the rights of Palestinians are respected until the wall is dismantled. UN إن مشروع القرار المعروض علينا اليوم هو إحدى الخطوات التي علينا القيام بها لضمان حقوق الفلسطينيين المتضررين من جرّاء بناء الجدار ريثما تتم إزالته، وستتم إزالته.
    The installations specifically designed for testing have been dismantled and all the dismantling operations at Mururoa and Fangataufa should be completed by the summer of 1998. UN فقد تم تفكيك جميع المنشآت التي صممت خصيصاً ﻹجراء التجارب ومن المقرر أن تتم جميع عمليات التفكيك في موروروا وفانغاتوفا في صيف ٨٩٩١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد