Areas outside many of the internally displaced persons' camps remain particularly insecure. | UN | وما زالت المناطق الواقعة خارج مخيمات المشردين داخليا تعيش في ظل انعدام الأمن على نحو لافت. |
The National Commission had on hand the detailed reports of the judicial committees which visited the various areas of Darfur, including displaced persons' camps. | UN | وكان لدى اللجنة الوطنية التقارير المفصلة للجان القضائية التي زارت مختلف مناطق دارفور، بما فيها مخيمات المشردين. |
These Timorese-led processes contributed to the reduction in violent incidents between sections of some internally displaced persons' camps and surrounding neighbourhood gangs. | UN | وساهمت هذه العمليات بقيادة التيموريين في انخفاض حالات العنف بين قطاعات بعض مخيمات الأشخاص المشردين داخلياً وعصابات الضواحي المجاورة. |
These community-based activities, which were principally held in Dili, were aimed at facilitating the reintegration of internally displaced persons and addressing the societal fragmentation that followed the east-west violence and inter-gang fighting in various neighbourhoods, particularly around the internally displaced persons' camps. | UN | وكان الهدف من هذه الأنشطة القائمة على المشاركة المجتمعية، والتي اضطلع بها أساساً في ديلي، هو تيسير إعادة إدماج الأشخاص المشردين داخلياً ومعالجة التفتت المجتمعي الذي تلا العنف بين الشرق والغرب والاقتتال بين العصابات في مختلف الضواحي، خاصة حول مخيمات الأشخاص المشردين داخلياً. |
Distribution of 5,000 school uniforms and school bags in displaced persons' camps in Amran and Sa`dah. | UN | :: توزيع 5000 زي مدرسي وحقيبة مدرسية في مخيمات النازحين بمحافظتي عمران وصعدة. |
Moreover, overcrowding in the new displaced persons' camps in the safer parts of the town has worsened the situation. | UN | كما أدى الازدحام في معسكرات المشردين الجديدة في أجزاء المدينة اﻷكثر أمانا إلى تفاقم الحالة. |
Joint patrols are still being organized with the African Union at displaced persons' camps, in order to protect women who go out to fetch firewood. | UN | ولا تزال الدوريات المشتركة مع الاتحاد الأفريقي مستمرة حول معسكرات النازحين لحماية النساء اللاتي يجلبن حطب الوقود. |
West Darfur: 114 officers and 5,413 members of other ranks, securing 28 displaced persons' camps. | UN | :: غرب دارفور: 114 ضابطاً و413 5 من الرتب الأخرى لتأمين (28) معسكراً للنازحين. |
In addition, there is a 40 per cent malnourishment rate in the larger displaced persons' camps of southern Kordofan. | UN | وباﻹضافة إلى هذا فإن معدل سوء التغذية في مخيمات المشردين اﻷكبر الموجودة في جنوب كردفان يصل إلى ٤٠ في المائة. |
By strengthening community capacity-building, providing rehabilitation support and improving security, the aim is to provide an attractive return option for those in the displaced persons' camps. | UN | ويتمثل هدف النشاط في توفير خيار جذاب لﻷشخاص الموجودين في مخيمات المشردين يتيح لهم العودة الى ديارهم وذلك من خلال تعزيز بناء القدرات المجتمعية وتوفير دعم لﻹنعاش وتحسين حالة اﻷمن. |
All internally displaced persons' camps and transitional shelters were officially closed by the Government by February 2010. | UN | فقد أغلقت الحكومة رسميا بحلول شباط/فبراير 2010 جميع مخيمات المشردين داخليا والمآوي المؤقتة. |
The majority of the reported victims are women and girls who live in internally displaced persons' camps in Mogadishu, having arrived mostly from the Bay and Bakool regions. | UN | وغالبية الضحايا هم من النساء والفتيات اللاتي يعشن في مخيمات المشردين داخلياً في مقديشو، بعد أن وصل معظمهن من منطقتي باي وباكول. |
The build-up of troops in towns and the proliferation of small arms, including in internally displaced persons' camps, contributed to the prevailing insecurity. | UN | وساهم تعزيز القوات في البلدات وانتشار الأسلحة الصغيرة، في أماكن منها مخيمات المشردين داخليا، في حالة انعدام الأمن السائدة. |
38. To assist internally displaced persons, UNICEF has provided technical and financial support for water provision, sanitation and garbage collection in internally displaced persons' camps in Dili. | UN | 38 - ومن أجل مساعدة الأشخاص المشردين داخليا، قدمت اليونيسيف الدعم التقني والمالي في مجالات توفير المياه، والصرف الصحي، وجمع القمامة في مخيمات الأشخاص المشردين داخليا في ديلي. |
39. UNICEF has assisted the Ministry of Health to screen the nutritional status of children under 5 years of age in internally displaced persons' camps in Dili in order to provide proper nutrition to malnourished children. | UN | 39 - وساعدت اليونيسيف وزارة الصحة في فحص الحالة التغذوية للأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات في مخيمات الأشخاص المشردين داخليا في ديلي من أجل توفير تغذية سليمة للأطفال الذين يعانون من سوء التغذية. |
41. UNICEF has also provided teaching and learning materials in internally displaced persons' camps in order to allow for continuous study during the recent civil unrest. | UN | 41 - وقدمت اليونيسيف أيضا مواد التعليم والتعلم في مخيمات الأشخاص المشردين داخليا للتمكين من مواصلة الدراسة أثناء الاضطرابات المدنية التي حدثت مؤخرا. |
Moreover, they will be required to conduct independent and joint patrols with the police and military of the operation, the Government of the Sudan police, the police liaison officers of the movements and the community police within and in the immediate vicinity of the internally displaced persons' camps in the demilitarized and buffer zones. | UN | وسيكون على تلك الوحدات أيضا أن تسيِّر دوريات مستقلة ومشتركة مع شرطة العملية وعنصرها العسكري، وشرطة حكومة السودان، وضباط الاتصال الشرطيين للحركات، والشرطة الأهلية داخل مخيمات النازحين داخليا وفي محيطها المباشر، وفي المناطق المنزوعة السلاح والمناطق العازلة. |
Moreover, they will be required to conduct independent and joint patrols with the police and military of the operation, the Government of the Sudan police, the police liaison officers of the movements and the community police within and in the immediate vicinity of the internally displaced persons' camps in the demilitarized and buffer zones. | UN | وسيكون على تلك الوحدات أيضا أن تسيِّر دوريات مستقلة ومشتركة مع شرطة العملية وعنصرها العسكري، وشرطة حكومة السودان، وضباط الاتصال الشرطيين للحركات، والشرطة الأهلية داخل مخيمات النازحين داخليا وفي محيطها المباشر، وفي المناطق المنزوعة السلاح والمناطق العازلة. |
UNICEF also provides cooking and kitchen utensils and nutrition training of personnel involved in the monitoring of the nutritional status of the child population in the displaced persons' camps. | UN | وتقدم اليونيسيف أيضا أواني الطبخ والمطبخ وتوفر التدريب في مجال التغذية للموظفين العاملين في رصد الحالة التغذوية لﻷطفال في معسكرات المشردين. |
Since late 1993, government planes have carried out aerial bombardments, with many bombs falling in or near heavily populated civilian areas, including displaced persons' camps. | UN | ومنذ أواخر عام ١٩٩٣، ظلت الطائرات التابعة للحكومة تقوم بعمليات قصف جوي، مما أدى الى سقوط الكثير من القنابل في أو بالقرب من المناطق المدنية المكتظة بالسكان، بما في ذلك معسكرات المشردين. |
4. To secure and protect displaced persons' camps and livestock routes; | UN | 4 - تأمين وحماية معسكرات النازحين والمسارات الرعوية |
Medical teams have been formed and medical services provided in displaced persons' camps. | UN | تشكيل فرق طبية وتوفير الخدمات الطبية والصحية المناسبة في مخيمات النزوح. |