ويكيبيديا

    "displacement of the civilian population" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بتشريد السكان المدنيين
        
    • تشريد السكان المدنيين
        
    • تهجير السكان المدنيين
        
    • تشرد السكان المدنيين
        
    • وتشريد السكان المدنيين
        
    • بترحيل السكان المدنيين
        
    • نقل السكان المدنيين
        
    ▪ The prohibition against ordering the displacement of the civilian population for reasons related to the conflict, unless the security of the civilians involved or imperative military reasons so demand. UN :: حظر إصدار أوامر بتشريد السكان المدنيين لأسباب تتصل بالنزاع ما لم يكن ذلك بداعٍ من أمن المدنيين المعنيين أو لأسباب عسكرية ملحة.
    :: The prohibition against ordering the displacement of the civilian population for reasons related to the conflict, unless the security of the civilians involved or imperative military reasons so demand. UN :: حظر إصدار أوامر بتشريد السكان المدنيين لأسباب تتصل بالنزاع إلا إذا كان ذلك للحفاظ على أمن المدنيين المعنيين أو لدواع عسكرية قاهرة.
    There is strong apprehension, however, that violence against civilians and clashes between Serbian security forces and Kosovo Albanian paramilitary units will continue, with the resultant displacement of the civilian population. UN وثمة مخاوف قوية أن يؤدي استمرار ارتكاب العنف ضد المدنيين ووقع المصادمات بين قوات اﻷمن الصربية والوحدات شبه العسكرية ﻷلبان كوسوفو إلى مزيد من تشريد السكان المدنيين.
    The Commission finds that the forced displacement of the civilian population was both systematic and widespread and that such action amounts to a crime against humanity. UN وقد تبين للجنة أن تشريد السكان المدنيين عنوة كان منتظما وتم على نطاق واسع وهو عمل يعتبر جريمة ضد الإنسانية.
    Likewise, the Committee takes note of the obligations enshrined in the Geneva Conventions of 1949 and Protocols thereto of 1977 concerning prohibitions on the displacement of the civilian population and the destruction of private property as these relate to the practice of forced eviction. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بالالتزامات الواردة في اتفاقيتي جنيف لعام 1949 والبروتوكولين الملحقين بهما لعام 1977 فيما يتعلق بحظر تهجير السكان المدنيين وتدمير الممتلكات الخاصة، من حيث صلة هذه الالتزامات بممارسة الإخلاء بالإكراه.
    " The Security Council is deeply concerned at the worsening of the humanitarian situation including the displacement of the civilian population. UN " ويعرب مجلس اﻷمن عن بالغ القلق إزاء تدهور الحالة اﻹنسانية بما في ذلك تشرد السكان المدنيين.
    Following the fighting incidents with FNI and the displacement of the civilian population of the village, the FARDC elements reportedly occupied the school for one week, during which they destroyed all of the school's furniture and used it as wood fuel for heating. UN ففي أعقاب حوادث القتال مع جبهة القوميين ودعاة الاندماج، وتشريد السكان المدنيين في القرية، احتلت تلك العناصر، حسبما أفادت به التقارير، المدرسة لمدة أسبوع قامت خلاله بإتلاف جميع أثاث المدرسة واستخدمته كوقود للتدفئة.
    Ordering the displacement of the civilian population for reasons related to the conflict, unless the security of the civilians involved or imperative military reasons so demand; UN `8` إصدار أوامر بتشريد السكان المدنيين لأسباب تتصل بالنزاع، ما لم يكن ذلك بداع من أمن المدنيين المعنيين أو لأسباب عسكرية ملحة؛
    (viii) Ordering the displacement of the civilian population for reasons related to the conflict, unless the security of the civilians involved or imperative military reasons so demand; UN `8` إصدار أوامر بتشريد السكان المدنيين لأسباب تتصل بالنزاع، ما لم يكن ذلك بداع من أمن المدنيين المعنيين أو لأسباب عسكرية ملحة؛
    (viii) Ordering the displacement of the civilian population for reasons related to the conflict, unless the security of the civilians involved or imperative military reasons so demand; UN ' 8` إصدار أوامر بتشريد السكان المدنيين لأسباب تتصل بالنزاع، ما لم يكن ذلك بداع من أمن المدنيين المعنيين أو لأسباب عسكرية ملحة؛
    The prohibition against ordering the displacement of the civilian population for reasons related to the conflict, unless the security of the civilians involved or imperative military reasons so demand. UN :: حظر إعطاء الأوامر بتشريد السكان المدنيين لأسباب تتعلق بالنـزاع ما لم يستدع ذلك أمن المدنيين المعنيين أو أسباب عسكرية قاهرة.
    ▪ The prohibition against ordering the displacement of the civilian population for reasons related to the conflict, unless the security of the civilians involved or imperative military reasons so demand. UN :: حظر إصدار أوامر بتشريد السكان المدنيين لأسباب تتصل بالنزاع ما لم يكن ذلك بداعٍ من أمن المدنيين المعنيين أو لأسباب عسكرية ملحة.
    The prohibition against ordering the displacement of the civilian population for reasons related to the conflict, unless the security of the civilians involved or imperative military reasons so demand. UN :: حظر إعطاء الأوامر بتشريد السكان المدنيين لأسباب تتعلق بالنـزاع ما لم يستدع ذلك أمن المدنيين المعنيين أو أسباب عسكرية قاهرة.
    The displacement of the civilian population has itself been an objective of armed attacks in some cases. UN وكان تشريد السكان المدنيين في بعض الحالات الهدف المتوخى من الهجمات المسلحة.
    According to community sources, the village was looted and burned, causing the displacement of the civilian population to various locations in Greida and Al Salam localities in Southern Darfur. UN ووفقا لما ذكرته مصادر أهلية، فقد جرى نهب القرية وحرقها مما تسبب في تشريد السكان المدنيين إلى مواقع مختلفة في محليتي قريضة والسلام بجنوب دارفور.
    Parties to armed conflict and other relevant actors refrain from, and take the necessary measures to prevent and respond to, the displacement of the civilian population. UN امتناع أطراف النـزاع المسلح والأطراف الأخرى المعنية عن تشريد السكان المدنيين وقيامها باتخاذ الإجراءات اللازمة لمنعه والتصدي له
    Inter-ethnic violence in southern Serbia and The former Yugoslav Republic of Macedonia also caused displacement of the civilian population. UN حيث أسفرت أعمال العنف بين الجماعات الإثنية في جنوب صربيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة عن تشريد السكان المدنيين.
    " The Security Council is deeply concerned at the worsening of the humanitarian situation, including the displacement of the civilian population. UN " ويساور مجلس اﻷمن قلق بالغ إزاء ازدياد الحالة اﻹنسانية سوءا، بما في ذلك تشريد السكان المدنيين.
    “The Council is deeply concerned at the worsening of the humanitarian situation, including the displacement of the civilian population. UN " ويساور المجلس قلق بالغ إزاء ازدياد الحالة اﻹنسانية سوءا، بما في ذلك تشريد السكان المدنيين.
    Likewise, the Committee takes note of the obligations enshrined in the Geneva Conventions of 1949 and Protocols thereto of 1977 concerning prohibitions on the displacement of the civilian population and the destruction of private property as these relate to the practice of forced eviction. UN وكذلك، تحيط اللجنة علماً بالالتزامات الواردة في اتفاقيتي جنيف لعام 1949 والبروتوكولين الملحقين بهما لعام 1977 فيما يتعلق بحظر تهجير السكان المدنيين وتدمير الممتلكات الخاصة، من حيث صلة هذه الالتزامات بممارسة الإخلاء بالإكراه.
    Likewise, the Committee takes note of the obligations enshrined in the Geneva Conventions of 1949 and Protocols thereto of 1977 concerning prohibitions on the displacement of the civilian population and the destruction of private property as these relate to the practice of forced eviction. UN وكذلك، تحيط اللجنة علماً بالالتزامات الواردة في اتفاقيتي جنيف لعام 1949 والبروتوكولين الملحقين بهما لعام 1977 فيما يتعلق بحظر تهجير السكان المدنيين وتدمير الممتلكات الخاصة، من حيث صلة هذه الالتزامات بممارسة الإخلاء بالإكراه.
    “The Council is deeply concerned at the worsening of the humanitarian situation including the displacement of the civilian population. UN " ويشعر المجلس ببالغ القلق إزاء تدهور الحالة اﻹنسانية بما في ذلك تشرد السكان المدنيين.
    Clear examples of this are: directing attacks against the civilian population; directing attacks at units, transports or personnel lawfully using the emblems of the Geneva Conventions; recruiting children into the armed forces or using children to participate actively in hostilities; forcing the displacement of the civilian population; perfidy and pillage. UN ومن اﻷمثلة الواضحة على ذلك: توجيه هجمات ضد السكان المدنيين؛ وتوجيه هجمات إلى الوحدات أو وسائل النقل أو اﻷفراد الذين يحملون بصورة مشروعة شعارات اتفاقيات جنيف؛ وتجنيد اﻷطفال في القوات المسلحة أو استخدام اﻷطفال للمشاركة بصورة ايجابية في اﻷعمال الحربية؛ وتشريد السكان المدنيين قسرا؛ والغدر وأعمال النهب.
    " The displacement of the civilian population shall not be ordered for reasons related to the conflict unless the security of the civilians involved or imperative military reasons so demand. UN " لا يجوز اﻷمر بترحيل السكان المدنيين ﻷسباب تتصل بالنزاع. ما لم يتطلب ذلك أمن اﻷشخاص المدنيين المعنيين أو أسباب عسكرية ملحة.
    ▪ The prohibition against deportation, forcible transfer or displacement of the civilian population, in whole or in part, unless the security of the civilians concerned or imperative military reasons so demand. UN :: حظر إبعاد أو نقل السكان المدنيين قسرا أو تشريدهم، كليا أو جزئيا، ما لم يكن ذلك بداعٍ من أمن أولئك المدنيين أو لأسباب عسكرية ملحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد