ويكيبيديا

    "disposing of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التخلص من
        
    • التصرف في
        
    • للتخلص من
        
    • التخلص منها
        
    • والتخلص من
        
    • التصرف فيها
        
    • بالتخلص من
        
    • التصرّف
        
    • الذي يتصرف
        
    • يتصرف في
        
    • يتخلص من
        
    • وإتلافها
        
    • التكريمات
        
    • بالتخلص مما
        
    • منها إنساناً بقصد التصرف
        
    Yes. They're in the business of disposing of glass industrial waste. Open Subtitles لقد كانوا يعملون فى مجال التخلص من نفايات صناعه الزجاج
    Besides, disposing of this one would take too long. Open Subtitles غير ذلك. التخلص من هذا سيستغرق وقتاً طويلاً
    This has been done after disposing of the unspent balances in the Fund according to the instructions from the donors. UN وقد تم ذلك بعد التصرف في الأرصدة غير المنفقة في الصندوق على النحو المتفق عليه مع الجهات المانحة.
    We continue to urge those States concerned to examine alternative means of disposing of radioactive materials and other toxic waste. UN وما زلنا نحث الدول المعنية على أن تدرس وسائل بديلة للتخلص من المواد المشعة وغيرها من الفضلات السمية.
    The appellant suffered damages which included both the purchase price of the trees and the costs of disposing of them. UN ولحقت أضرار بالمستأنف شملت ثمن شراء الأشجار وتكاليف التخلص منها.
    A national operating company or association is created and producers contribute to a common fund that covers the cost of collecting and disposing of tyres. UN وتنشأ شركة أو رابطة تشغيل وطنية ويسهم المنتجون في صندوق مشترك يغطي تكاليف جمع والتخلص من الإطارات.
    The Act prohibits the manufacture, import, selling dealing in or otherwise disposing of explosives without a permit. UN ويحظر القانون صنع المتفجرات أو استيرادها أو بيعها أو الاتجار بها أو التصرف فيها من دون ترخيص.
    In conclusion, my Government would like to affirm that disposing of nuclear weapons is the best guarantee against their use or threat of use by any terrorist organization. UN وختاما، تود حكومة بلدي أن تؤكد على أن التخلص من الأسلحة النووية هو أفضل ضمان لعدم استعمالها أو التهديد باستعمالها من قبل أي منظمة إرهابية.
    However, citing article 77 CISG, the Tribunal reasoned that the seller should take the main responsibility for the delay in disposing of the goods and in increasing the loss of profit. UN بيد أن هيئة التحكيم، استشهدت بالمادة 77 من اتفاقية البيع، ورأت أن البائع ينبغي أن يتحمَّل المسؤولية الرئيسية عن التأخير في التخلص من البضاعة وزيادة الخسارة بخصوص الربح.
    After the nuclear warheads and the detonation device had been removed, the destruction of the missiles involved disposing of not only the missile bodies but also the fuel. UN وبعد سحب الرؤوس النووية والجهاز التفجيري، تطلب تدمير القذائف، ليس فقط إزالة هياكل القذائف، بل أيضا التخلص من الوقود.
    After the nuclear warheads and the detonation device had been removed, the destruction of the missiles involved disposing of not only the missile bodies but also the fuel. UN وبعد سحب الرؤوس النووية والجهاز التفجيري، تطلب تدمير القذائف، ليس فقط إزالة هياكل القذائف، بل أيضا التخلص من الوقود.
    disposing of United Nations-owned equipment was one of the most important and time-consuming tasks of the liquidation process. UN □ كان التخلص من المعدات المملوكة لﻷمم المتحدة واحدا من أهم مهام عملية التصفية ومن أكثرها احتياجا إلى الوقت.
    Research is under way on the feasibility of disposing of waste in a manner that is reversible so that, if it is so decided, the waste can be retrieved in the future. UN وتجري اﻷبحاث اﻵن بشأن جدوى التخلص من النفايات بطريقة قابلة للعكس تسمح، متى تقرر ذلك، باسترجاع النفايات في المستقبل.
    This includes disposing of its hazardous waste properly. UN ويشمل ذلك التصرف في نفاياتها الخطرة بشكل سليم.
    Guidelines need to include procedures for disposing of assets by direct sale, auction and so on. UN يلزم أن تشمل المبادئ التوجيهية إجراءات بشأن التصرف في اﻷصــول عن طــريق البيع المباشر، والمزادات، وما إلى ذلك.
    The Board encourages UNDP to maintain its programme of disposing of the remaining housing for which no business need can be demonstrated. UN ويشجع المجلس برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على مواصلة برنامجه للتخلص من المساكن المتبقية التي لا يمكن إثبات حاجة العمل إليها.
    The Board reiterated its concerns regarding delays in processing property identified for write-off and in disposing of such property; the Board recommends that the Administration address these issues expeditiously. UN كرر المجلس اﻹعراب عن قلقه بشأن التأخيرات في التصرف بالممتلكات التي تقرر شطبها وفي التخلص منها. ويوصي المجلس بأن تعالج اﻹدارة هذه المسائل على وجه السرعة.
    Appraising records for archival value and disposing of paper-based and electronic records no longer required UN سجلات تقييمية لأغراض تقدير قيمة المحفوظات والتخلص من السجلات الورقية والالكترونية التي لم تعد لازمة
    Section 35 of the AC Act further criminalizes the act of converting, transferring or disposing of property that is from the proceeds of a corruption-related offence in the Act. UN وتُجرِّم المادة 35 من قانون مكافحة الفساد تبديل الممتلكات المكتسبة من عائدات الجرائم المتعلقة بالفساد أو إحالتها أو التصرف فيها.
    Progress was welcomed in agreements for disposing of highly enriched uranium and plutonium. UN ورحبت الدول الأطراف بالتقدم المحرز في الاتفاقات المتعلقة بالتخلص من اليورانيوم والبلوتونيوم العاليي الإغناء.
    Enforcement mechanisms that allow creditors accurately to predict the time and cost involved in disposing of the encumbered assets and the likely proceeds received from the enforcement process will have a significant impact on the availability and the cost of credit. UN ولآليات الإنفاذ، التي تتيح للدائنين التنبّؤ بدقة بما ينطوي عليه التصرّف في الموجودات المضمونة من وقت وتكلفة وكذلك بالعائدات التي يحتمل الحصول عليها من عملية الإنفاذ، تأثير كبير على توافر الائتمان وتكلفته.
    Upon the request of the indirect i.e. direct party disposing of the apartment the right to redress may be exercised only in the presence of a representative of the internal affairs body. UN وبناء على طلب الطرف غير المباشر أو الطرف المباشر الذي يتصرف في الشقة، يجوز ممارسة الحق في التعويض فقط في وجود ممثل لهيئة الشؤون الداخلية.
    disposing of the first victim on the reservation may have been payback. Open Subtitles و هو يتخلص من الضحية الاولى عند المحمية قد يكون ذلك انتقاما
    Defines policies and procedures related to the maintaining, filing, archiving and disposing of records. UN تحدد السياسات والإجراءات المتعلقة بصون السجلات، وإدراجها في ملفات، ومحفوظات، وإتلافها.
    It also worked closely with the Department of Management on methods of tracking and disposing of honours, decorations, favours, gifts or remuneration. UN وعمل أيضا على نحو وثيق مع إدارة الشؤون الإدارية فيما يتعلق بأساليب تعقب التكريمات أو الأوسمة أو الجمائل أو الهدايا أو المكافآت والتصرف فيها.
    That agreement commits each country to disposing of at least 34 metric tons of excess weapons-grade plutonium, enough in total for approximately 17,000 nuclear weapons. UN ويلزم الاتفاق كل بلد بالتخلص مما لا يقل عن 34 طناً مترياً من فائض البلوتونيوم المخصص لصنع الأسلحة، وهي كمية تكفي في مجموعها لحوالي 000 17 سلاح نووي.
    Brings a person into or out of the country for the purpose of disposing of that person. UN `2` جلب إلى البلاد أو صدر منها إنساناً بقصد التصرف فيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد