ويكيبيديا

    "disproportionate force" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القوة المفرطة
        
    • القوة غير المتناسبة
        
    • قوة غير متناسبة
        
    • المتناسب للقوة
        
    • العنف غير المتناسب
        
    • القوة بشكل
        
    • في استعمال القوة
        
    On the other hand, counter-terrorism strategies also raise concern as large-scale military action and the use of disproportionate force result in collateral damage, which sometimes includes the killing and maiming of children. UN وفي المقابل، تثير استراتيجيات مكافحة الإرهاب أيضاً مخاوف مردها أن الأعمال العسكرية الواسعة النطاق واستخدام القوة المفرطة يؤديان إلى خسائر جانبية، من ضمنها في بعض الأحيان قتل الأطفال وتشويههم.
    Obviously, it is equally important to recognize that the use of excessive and disproportionate force cannot serve as a means to a peaceful end. UN ومن البديهي أنه من المهم بنفس القدر إدراك أن استخدام القوة المفرطة أو غير المتكافئة لا يمكن أن يـؤدي إلــى نهايــة سلمية.
    It is Israel that uses disproportionate force. UN إن إسرائيل هي التي تستخدم القوة غير المتناسبة.
    We recognize the legitimate security concerns of Israel but do not condone the use of disproportionate force to achieve that security. UN ونحن نسلم بالشواغل الأمنية الشرعية لإسرائيل، ولكننا لا نسمح باستخدام القوة غير المتناسبة لتوفير ذلك الأمن.
    On 4 January, forces loyal to Mr. Gbagbo continued to use disproportionate force against supporters of President Ouattara. UN ففي 4 كانون الثاني/يناير، واصلت القوات الموالية للسيد غباغبو استخدام قوة غير متناسبة ضد مؤيدي الرئيس واتارا.
    Further, the Mission states that, as determined in the course of its investigation, the Israeli military operation was directed at the people of Gaza as a whole, in furtherance of an overall and continuing policy aimed at punishing the Gaza population and in a deliberate policy of disproportionate force aimed at the civilian population. UN وفضلا عن ذلك، تشير البعثة، على النحو المحدد في سياق تحقيقها، إلى أن العملية العسكرية الإسرائيلية استهدفت سكان غزة بالكامل، تنفيذا لسياسة شاملة ومستمرة تهدف إلى معاقبة سكان غزة ولسياسة متعمدة للاستخدام غير المتناسب للقوة تستهدف السكان المدنيين.
    This has included using disproportionate force and failing to protect civilians or to discriminate between military and civilian targets. UN وقد شمل ذلك استخدامَ القوة المفرطة والامتناع عن حماية المدنيين أو التمييز بين الأهداف العسكرية والمدنية.
    There is an increasing concern that some armed groups are engaging in indiscriminate attacks and the use of disproportionate force against civilians in situations of armed conflict, in blatant disregard of international humanitarian and human rights principles. UN وثمة قلق متزايد من أن بعض الجماعات المسلحة يلجأ إلى شن هجمات عشوائية واستخدام القوة المفرطة ضد المدنيين في حالات النـزاع المسلح، وذلك باستخفاف واضح للمبادئ الإنسانية ومبادئ حقوق الإنسان الدولية.
    In addition, a number of those who died during this time, died from critical wounds sustained in earlier attacks as a result of the persistent use of excessive and disproportionate force by the Israeli occupying forces against the Palestinian civilian population. UN ويضاف إلى ذلك أن عددا ممن لقوا حتفهم خلال هذه الفترة ماتوا من أثر الجروح الخطيرة التي أصيبوا بها في اعتداءات سابقة نتيجة لتمادي قوات الاحتلال الإسرائيلية في استخدام القوة المفرطة وغير المتناسبة ضد السكان المدنيين الفلسطينيين.
    The Special Rapporteur also received reports that the police often use excessive and disproportionate force during crowd control operations. UN ٥١ - كما تلقى المقرر الخاص بلاغات مفادها أن الشرطة غالبا ما تستخدم القوة المفرطة وغير المناسبة أثناء عمليات فضّ الزحام.
    Excessive and disproportionate force had been used and civilian objects targeted indiscriminately, including with white phosphorus munitions. UN فقد استخدمت القوة المفرطة وغير المتناسبة واستهدفت أهدافا مدنية بغير تمييز بما في ذلك استخدام ذخيرة يدخل في تركيبها الفوسفور الأبيض.
    In particular, Palestine must halt the indiscriminate launching of rockets on Israeli civilians, while Israel must desist from the use of disproportionate force against Palestinian civilians. UN وعلى وجه التحديد، يتعين على فلسطين أن تتوقف عن إطلاق الصواريخ بصورة عشوائية على المدنيين الإسرائيليين، وبالمقابل يتعين على إسرائيل أن تكف عن استخدام القوة المفرطة ضد المدنيين الفلسطينيين.
    The principle of necessity will, thus, never justify the use of disproportionate force. UN ولذا، فإن مبدأ الضرورة لن يبرر أبدا استخدام القوة غير المتناسبة.
    Sense and Nonsense about disproportionate force News-Commentary المعقول واللامعقول بشأن استخدام القوة غير المتناسبة
    Civilians also are caught in the crossfire, such as when combatants use disproportionate force in violation of international humanitarian law. UN ويسقط المدنيون كذلك عرضا أثناء التراشق بالنيران، كما هو الحال عندما يلجأ المقاتلون إلى القوة غير المتناسبة منتهكين بذلك القانون الدولي الإنساني.
    A concept known as the Dahiya doctrine emerged then, involving the application of disproportionate force and the causing of great damage and destruction to civilian property and infrastructure, and suffering to civilian populations. UN فقد ظهر حينئذ مفهوم يُعرف باسم نظرية " الداهية " والذي ينطوي على استخدام قوة غير متناسبة ويتسبب في إحداث ضرر ودمار كبيرين للممتلكات والهياكل الأساسية المدنية، والمعاناة للسكان المدنيين.
    A concept known as the Dahiya doctrine emerged then, involving the application of disproportionate force and the causing of great damage and destruction to civilian property and infrastructure, and suffering to civilian populations. UN فقد ظهر حينئذ مفهوم يُعرف باسم نظرية " الضاحية " والذي ينطوي على استخدام قوة غير متناسبة ويتسبب في إحداث ضرر ودمار كبيرين للممتلكات والهياكل الأساسية المدنية، والمعاناة للسكان المدنيين.
    Moreover, during the year, the Israeli army has continued its military raids into the occupied territory, repeatedly reoccupying Palestinian cities, imposing closures and curfews, and using disproportionate force indiscriminately and without restraint, causing immense suffering and unspeakable pain. UN وعلاوة على ذلك، واصل الجيش الإسرائيلي، خلال العام، غاراته العسكرية في الأراضي المحتلة، معيدا احتلال مدن فلسطينية بشكل متكرر، وفارضا حالات الإغلاق ومنع التجول، ومستخدما قوة غير متناسبة على نحو عشوائي ودون قيود، ومسببا معاناة هائلة وألما لا يمكن وصفه.
    The Israeli army continues its land incursions, intensive raids and air attacks on the pretext of responding to rockets launched from the Palestinian territory. Secretary-General Ban Ki-moon has stated that Israel is using excessive and disproportionate force, which he condemned. UN كما أن الجيش الإسرائيلي واصل القيام بعمليات توغل وهجمات جوية وبرية مكثفة بحجة الرد على الصواريخ المنطلقة منه، مما دفع معالي الأمين العام بان كي - مون إلى إدانة استخدام إسرائيل المفرط وغير المتناسب للقوة.
    Alkarama recommended that the State should refrain from the use of excessive and disproportionate force to suppress public demonstrations and should prosecute those responsible for summary executions. UN وأوصت منظمة الكرامة الدولة بالامتناع عن اللجوء المفرط وغير المتناسب للقوة لقمع المظاهرات العامة، وملاحقة المسؤولين عن الإعدام بإجراءات موجزة(20).
    Israel continues to inflict daily hardship and humiliation on Palestinians, through closures, curfews, house demolitions, targeted assassinations, settlement activities, the use of deadly weapons in highly populated areas and the use of disproportionate force. UN فإسرائيل تواصل يوميا تعريض الفلسطينيين للمشاق والإذلال عن طريق عمليات الإغلاق وحظر التجول وتدمير المنازل والاغتيالات المقصودة وأنشطة بناء المستوطنات واستخدام الأسلحة الفتاكة في المناطق الآهلة بالسكان واستخدام العنف غير المتناسب.
    The confrontation was initiated by the passengers on the bus, but there were concerns that the police may have used disproportionate force in response. UN وكان ركاب الحافلة هم البادؤون بالمواجهة، ولكن ثمة مخاوف من أن تكون الشرطة قد استخدمت القوة بشكل غير متناسب في الرد عليهم.
    He invited the delegation to comment on reports that the police used disproportionate force on demonstrators. UN وطلب إلى الوفد التعليق على التقارير التي تفيد بأن الشرطة تفرط في استعمال القوة ضد المتظاهرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد