4. A State taking countermeasures shall fulfil its obligations in relation to dispute settlement under any dispute settlement procedure in force between it and the responsible State. | UN | 4 - تفي الدولة التي تتخذ التدابير المضادة بالتزاماتها فيما يتعلق بتسوية النزاع بموجب أي إجراء لتسوية المنازعات يكون ساريا بينها وبين الدولة المسؤولة. |
Article 19 incorporates by reference a dispute settlement procedure that can be triggered by any Party in respect of another. | UN | 239- تنص المادة 19، عن طريق الإحالة، على إجراء لتسوية المنازعات يمكن لأية دولة طرف أن تبدأه فيما يخص دولة أخرى. |
It was queried whether the concept of the interest of the international community as a whole had become a fixed concept, and whether it necessarily implied the existence of a dispute settlement procedure to ascertain such interest. | UN | ومع ذلك استفسروا عما إذا كان مفهوم مصلحة المجتمع الدولي ككل قد أصبح مفهوماً مستقراً، وعما إذا كان ذلك يعني بالضرورة وجود إجراء لتسوية المنازعات يتيح التثبت من وجود تلك المصلحة. |
It was suggested that account should be taken of situations where there was no dispute settlement procedure between the States concerned. | UN | ورئي أنه ينبغي مراعاة الحالات التي لا توجد فيها إجراءات تسوية المنازعات بين الدول المعنية. |
- dispute settlement procedure of the World Trade Organization; | UN | - إجراءات تسوية المنازعات لدى منظمة التجارة العالمية؛ |
It would be a pity if the dispute settlement procedure prevented a State from ratifying the convention when its substance was acceptable. | UN | وسيكون أمرا مؤسفا إذا كان إجراء تسوية النزاع يمنع الدولة من المصادقة على الاتفاقية عندما يكون جوهرها مقبولا. |
45. States that are not participants in a regional or subregional fishery management organization or arrangement may invoke or submit voluntarily to the dispute settlement procedure established by the organization or arrangement. | UN | ٥٤ - يجوز للدول التي ليست مشتركة في منظمة إقليمية أو غير إقليمية أو ترتيب اقليمي أو دون اقليمي ﻹدارة مصائد اﻷسماك أن تتذرع باجراء تسوية المنازعات الموضوع من جانب المنظمة أو الترتيب أو أن تقبل ذلك الاجراء طواعية. |
(a) Under any dispute settlement procedure applicable between the injured State or international organization and the responsible international organization; | UN | (أ) بموجب أي إجراء لتسوية المنازعات يكون ساريا بين الدولة أو المنظمة الدولية المضرورة وبين المنظمة الدولية المسؤولة؛ |
(a) Under any dispute settlement procedure applicable between it and the responsible State; | UN | (أ) بموجب أي إجراء لتسوية المنازعات يكون ساريا بينها وبين الدولة المسؤولة؛ |
In their view, in order not to keep the Convention hostage to compulsory and binding dispute settlement procedures, it might be more appropriate to design a dispute settlement procedure with flexibility, allowing the parties to choose their own mode of settlement with an addition of compulsory non-binding procedure such as compulsory fact-finding or conciliation. | UN | وهي ترى أنه قد يكون من اﻷنسب لكي لا تترك الاتفاقية رهينة ﻹجراءات قسرية وملزمة لتسوية المنازعات أن يوضع إجراء لتسوية المنازعات يتسم بالمرونة ويتيح لﻷطراف أن تختار أسلوبها للتسوية مع إضافة إجراء قسري غير ملزم كالتقصي اﻹجباري للحقائق أو المصالحة اﻹجبارية. |
(a) Under any dispute settlement procedure applicable between it and the responsible State; | UN | (أ) بموجب أي إجراء لتسوية المنازعات يكون ساريا بينها وبين الدولة المسؤولة؛ |
A dispute settlement procedure that culminated in the International Court of Justice could be reliable and practical, reaffirming the role of the existing jurisdictional bodies and avoiding a proliferation of new bodies that was sometimes the subject of criticism. | UN | ولعل استحداث إجراء لتسوية المنازعات يبلغ ذروته أمام محكمة العدل الدولية سيكون إجراء يعول عليه ويكتسي طابعا عمليا سيكون من شأنه أن يعيد تأكيد دور الهيئات القضائية القائمة وتفادي تكاثر الهيئات بخلق هيئات جديدة، هذا التكاثر الذي يكون أحيانا موضعا للانتقاد. |
(a) under any dispute settlement procedure applicable between it and the responsible international organization; | UN | (أ) بموجب أي إجراء لتسوية المنازعات يكون مطبقاً بينها وبين المنظمة الدولية المسؤولة؛ |
(a) Under any dispute settlement procedure applicable between it and the responsible international organization; | UN | (أ) بموجب أي إجراء لتسوية المنازعات يكون ساريا بينها وبين المنظمة الدولية المسؤولة؛ |
During the debate it had been clarified that subparagraph (ii) of alternative II limited the dispute settlement procedure to execution of the judgement and excluded the merits of the case. | UN | وخلال المناقشة، جرى توضيح أن الفقرة 2 من البديل الثاني حصرت إجراءات تسوية المنازعات في المسألة المحددة الخاصة بتنفيذ الحكم وليس في أسس الدعوى التي كان قد تم البت فيها. |
It was noted that resort to dispute settlement procedures did not necessarily preclude countermeasures, since international practice did not clearly indicate whether countermeasures should be taken only after every possible concerted dispute settlement procedure had been exhausted. | UN | وذكر أن اللجوء إلى إجراءات تسوية المنازعات لا يستبعد بالضرورة اتخاذ تدابير مضادة، إذ أن الممارسة الدولية لا تبين صراحة أن التدابير المضادة لا تُتخذ إلا بعد استنفاد جميع الإجراءات المتسقة لتسوية المنازعات. |
In such a case and for so long as the dispute settlement procedure is being implemented in good faith unilateral action would not seem to be justified. | UN | ويبدو أنه، في هذه الحالة، وطالما ظل إجراء تسوية النزاع يطبق بنية حسنة - لا يوجـــد مــــبرر لاتخاذ إجراء من جانب واحد. |
“4. The obligation to suspend countermeasures ends in case of failure by the State which has committed the internationally wrongful act to honour an order emanating from the dispute settlement procedure.” | UN | ٤ - ينتهي الالتزام بوقف التدابير المضادة عند عدم إذعان الدولة التي ارتكبت الفعل غير المشروع دوليا ﻷمر ناشئ عن إجراء تسوية النزاع. |
On the one hand, the view was expressed that a dispute settlement procedure that culminated in the International Court of Justice could be reliable and practical, reaffirming the role of the existing jurisdictional bodies and avoiding a proliferation of new bodies that was sometimes the subject of criticism. | UN | فمن جهة، أعرب عن رأي مفاده أن إجراء تسوية النزاع الذي يكلل بالعرض على محكمة العدل الدولية قد يكون موثوقا وعمليا ويعيد تأكيد دول الهيئات القضائية الموجودة، ويؤدي الى تجنب انتشار هيئات جديدة اﻷمر الذي كان موضع نقد أحيانا. |
45. States that are not participants in a regional or subregional fishery management organization or arrangement may invoke or submit voluntarily to the dispute settlement procedure established by the organization or arrangement. | UN | ٥٤ - يجوز للدول التي ليست مشتركة في منظمة إقليمية أو غير إقليمية أو ترتيب اقليمي أو دون اقليمي ﻹدارة مصائد اﻷسماك أن تتذرع باجراء تسوية المنازعات الموضوع من جانب المنظمة أو الترتيب أو أن تقبل ذلك الاجراء طواعية. |
(b) In the absence of such a treaty, it offers a [binding/third-party] dispute settlement procedure to the State which has committed the internationally wrongful act. | UN | )ب( في حالة عدم وجود معاهدة من هذا القبيل، تعرض اجراء لتسوية المنازعة ]ملزما/عن طريق طرف ثالث[ على الدولة التي ارتكبت الفعل غير المشروع دوليا. |
The Advisory Group considered that any words to that effect were unnecessary and could lead to unwanted complications hindering the development of an otherwise agile dispute settlement procedure. | UN | واعتبر الفريق الاستشاري أنه لا داعي لاستعمال أيِّ صيغة بهذا المعنى لأنها قد تؤدي إلى تعقيدات غير مرغوب فيها والتأثير سلبا في سلاسة عملية وضع إجراءات لتسوية المنازعات. |