Consequently, the Council is expected to take a leading role in the settlement of Disputes through mediation. | UN | وتبعا لذلك، يتوقع من المجلس أن يؤدي الدور الرائد في تسوية المنازعات عن طريق الوساطة. |
Secretary-General's Trust Fund to Assist States in the Settlement of Disputes through the International Court of Justice | UN | الصندوق الاستئماني الذي أنشأه الأمين العام لمساعدة الدول على تسوية المنازعات عن طريق محكمة العدل الدولية |
Secretary-General's Trust Fund to Assist States in the Settlement of Disputes through the International Court of Justice | UN | الصندوق الاستئماني الذي أنشأه الأمين العام لمساعدة الدول على تسوية المنازعات عن طريق محكمة العدل الدولية |
My delegation feels that the international community should concentrate on supporting and promoting regional efforts to resolve Disputes through peaceful means. | UN | إن وفد بلادي يرى ضرورة أن يركز المجتمع الدولي على دعم وتعزيز الجهود اﻹقليمية لحل النزاعات عن طريق الوسائل السلمية. |
We welcome the fact that Member States are in principle trying to resolve Disputes through international law. | UN | ويسرنا أن الدول الأعضاء تسعى من حيث المبدأ إلى حل المنازعات من خلال القانون الدولي. |
Report of the Secretary-General on the Trust Fund to Assist States in the Settlement of Disputes through the International Court of Justice | UN | تقرير الأمين العام عن الصندوق الاستئماني لمساعدة الدول على تسوية المنازعات عن طريق محكمة العدل الدولية |
Secretary-General's Trust Fund to Assist States in the Settlement of Disputes through the International Court of Justice | UN | الصندوق الاستئماني الذي أنشأه الأمين العام لمساعدة الدول على تسوية المنازعات عن طريق محكمة العدل الدولية |
They also impede and constrain settlement of Disputes through the promotion of mutual dialogue, understanding and peaceful means. | UN | كما أنها تعيق وتقيِّد تسوية المنازعات عن طريق النهوض بالحوار المتبادل والتفاهم والوسائل السلمية. |
Secretary-General's Trust Fund to Assist States in the Settlement of Disputes through the International Court of Justice | UN | الصندوق الاستئماني الذي أنشأه الأمين العام لمساعدة الدول على تسوية المنازعات عن طريق محكمة العدل الدولية |
Trust Fund to Assist States in the Settlement of Disputes through the International Court of Justice | UN | الصندوق الاستئماني لمساعدة الدول في تسوية المنازعات عن طريق محكمة العدل الدولية |
Larger contributions to the Secretary-General's Trust Fund to Assist States in the Settlement of Disputes through the International Court of Justice would greatly advance the rule of law at the international level. | UN | إن التبرعات الكبرى للصندوق الاستئماني الذي أنشأه الأمين العام لمساعدة الدول على تسوية المنازعات عن طريق محكمة العدل الدولية من شأنها أن تعزز تعزيزا كبيرا سيادة القانون على الصعيد الدولي. |
Secretary-General's Trust Fund to Assist States in the Settlement of Disputes through the International Court of Justice | UN | الصندوق الاستئماني الذي أنشأه الأمين العام لمساعدة الدول على تسوية المنازعات عن طريق محكمة العدل الدولية |
Secretary-General's Trust Fund to Assist States in the Settlement of Disputes through the International Court of Justice | UN | الصندوق الاستئماني الذي أنشأه الأمين العام لمساعدة الدول على تسوية المنازعات عن طريق محكمة العدل الدولية |
Secretary-General's Trust Fund to Assist States in the Settlement of Disputes through the International Court of Justice | UN | الصندوق الاستئماني الذي أنشأه الأمين العام لمساعدة الدول على تسوية المنازعات عن طريق محكمة العدل الدولية |
Secretary-General's Trust Fund to Assist States in the Settlement of Disputes through the International Court of Justice | UN | الصندوق الاستئماني الذي أنشأه الأمين العام لمساعدة الدول على تسوية المنازعات عن طريق محكمة العدل الدولية |
Secretary-General's Trust Fund to Assist States in the Settlement of Disputes through the International Court of Justice | UN | الصندوق الاستئماني الذي أنشأه الأمين العام لمساعدة الدول على تسوية المنازعات عن طريق محكمة العدل الدولية |
It discards double standards and seeks to settle Disputes through negotiation on the basis of mutual understanding. | UN | فهي تنبذ المعايير المزدوجة وتسعى إلى حل النزاعات عن طريق التفاوض على أساس من التفاهم المتبادل. |
The first pillar focuses on resolving Disputes through informal, that is, non-judicial, means. | UN | وتركز الدعامة الأولى على حل المنازعات من خلال وسائل غير رسمية، أي غير قضائية. |
Trust Fund to Assist States in the Settlement of Disputes through the International Tribunal for the Law of the Sea | UN | الصندوق الاستئماني لمساعدة الدول في تسوية منازعاتها عن طريق المحكمة الدولية لقانون البحار |
Many in this body have spoken about the importance of settling Disputes through mediation. | UN | تكلم الكثيرون في هذه المنظمة عن أهمية تسوية المنازعات عبر الوساطة. |
The provisions of Article 33 of the Charter place an obligation on Member States to settle Disputes through recourse to negotiation, inquiry, conciliation, mediation, arbitration or adjudication. | UN | ووفقا لأحكام المادة 33 من الميثاق، تلتزم الدول الأعضاء بتسوية النزاعات من خلال المفاوضات أو التحقيقات أو المصالحة أو الوساطة أو التحكيم أو الفصل. |
Japan attached great importance to the work of the Court and had contributed in 1991 and 1993 to the Trust Fund of the Secretary-General to assist States in resolving their Disputes through the International Court of Justice. | UN | وأعلن أن اليابان تعلق أهمية كبيرة على عمل المحكمة وأنها قد ساهمت في عامي ١٩٩٠ و ١٩٩٣ في الصندوق الاستئماني لﻷمين العام لمساعدة الدول على حل نزاعاتها عن طريق محكمة العدل الدولية. |
At the dawn of a new millennium, all nations should demonstrate their full determination to promote mutual interests and settle Disputes through negotiation, in accordance with General Assembly resolutions and other rules of international law. | UN | وأضاف أن على جميع البلدان أن تبدي عزمها الثابت على الدفاع عن المصالح المشتركة وتسوية الخلافات عن طريق التفاوض، وفقاً لقرارات الجمعية العامة ولأحكام القانون الدولي السارية، في مطلع الألفية الجديدة. |
Venezuela will pursue its efforts to promote and to implement such initiatives and methods for resolving conflicts that revive the interest of the international community specifically in the peaceful settlement of Disputes through peace. | UN | وسوف تواصل فنزويلا بذل جهودها لتعزيز وتنفيذ المبادرات والأساليب الرامية الى حل النزاعات التي تسترعي اهتمام المجتمع الدولي، ولا سيما التسوية السلمية للنزاعات من خلال تحقيق السلام. |
The dysfunctional justice system perpetuates a culture of settling Disputes through mob violence, and the thousands of unemployed youths, ex-combatants, deactivated former soldiers and other retrenched security personnel constitute an incendiary mix of disaffected people with a proclivity to violence that could be easily exploited by spoilers. | UN | ويكرس الخلل الذي يعتري نظام العدالة هيمنة ثقافة تسوية المنازعات باستخدام العنف الغوغائي؛ وثمّة آلاف من الشبّان العاطلين والمقاتلين السابقين والجنود السابقين المسرّحين وغيرهم من أفراد الأمن المسرحين من الخدمة يشكّلون مزيجا خطيرا من أناس ساخطين لديهم ميل للعنف ويمكن استغلالهم بسهولة من قبل المخرّبين. |
The Council has supported preventive diplomacy and the settlement of Disputes through peaceful means, such as good offices, mediation, dialogue and consultation. | UN | وأيد المجلس الدبلوماسية الوقائية وتسوية المنازعات بالوسائل السلمية، مثل المساعي الحميدة والوساطة والحوار والتشاور. |
Trust Fund to Assist States in the Judicial Settlement of Disputes through the International Court — 500.0 of Justice — | UN | الصندوق الاستئماني المخصص لمساعدة الدول في التسوية القضائية للمنازعات عن طريق محكمة العدل الدولية |
We must also allow our discussion of the mediation of Disputes through peaceful means to move towards the resolution of threats to the international economic and financial systems. | UN | ولا بد لنا أيضاً من أن نسمح لمناقشتنا بشأن تسوية النزاعات بالوسائل السلمية بأن تتجه صوب حسم التهديدات التي تتعرض لها النظم الاقتصادية والمالية الدولية. |