ويكيبيديا

    "disseminate knowledge of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نشر المعرفة
        
    • المعلومات عنهما
        
    • ونشر المعرفة
        
    By encouraging systematic communication and information exchange, it has helped disseminate knowledge of means to promote sustainable development and has reduced duplication of effort. UN وبتشجيعها على الاتصال وتبادل المعلومات ساعدت على نشر المعرفة بوسائل دعم التنمية المستدامة وقللت من ازدواجية الجهود.
    (ii) More financial resources are needed to keep up continuing campaigns to disseminate knowledge of rights. UN `2` هناك حاجة إلى مزيد من الموارد المالية للاستمرار في حملات نشر المعرفة بالحقوق.
    The best way to strengthen the Organization is to disseminate knowledge of its work throughout the world. UN وأفضل طريقة لتقوية المنظمة هي نشر المعرفة بشأن عملها في أنحاء العالم.
    His own country was committed to its principles and norms, and was working both to implement them and to disseminate knowledge of them. UN وأكّد أن بلده ملتزم بمبادئه ومعاييره ويعمل على تطبيقها ونشر المعرفة بها.
    Its aim was to disseminate knowledge of the importance of promoting the role of the family in this field. UN وكان القصد من ورائها نشر المعرفة عن أهمية تعزيز دور الأسرة في هذا الميدان.
    In order to disseminate knowledge of international humanitarian law within Viet Nam, the Government had arranged to have the most important instruments translated into Vietnamese and published. UN وأضافت أن حكومتها، سعيا منها إلى نشر المعرفة فيما يتعلق بالقانون الإنساني الدولي في فييت نام، اتخذت الترتيبات اللازمة لترجمة معظم الصكوك الهامة إلى اللغة الفييتنامية ونشرها.
    By encouraging systematic communication and information exchange, it has helped disseminate knowledge of means to promote sustainable development and reduced duplication of effort. UN وساعد، بتشجيع الاتصال وتبادل المعلومات بشكل منهجي، على نشر المعرفة بوسائل تعزيز التنمية المستدامة، وقلل من ازدواج الجهود.
    Israel's competent authorities continue to outreach to the defence industries in order to disseminate knowledge of the relevant regulations of the aforementioned new legislation. UN وتواصل السلطات المختصة في إسرائيل الاتصال بالصناعات الدفاعية من أجل نشر المعرفة بالأنظمة ذات الصلة ضمن القانون الجديد الآنف الذكر.
    The only way of dealing with those who violated international law was to disseminate knowledge of its basic principles and its spirit to the millions of potential victims of violations. UN والطريقة الوحيدة للتصدي لهؤلاء الذين ينتهكون القانون الدولي هو نشر المعرفة بمبادئه الأساسية وروحه ليصل إلى ملايين الضحايا المحتملين لهذه الانتهاكات.
    Also new was the sixteenth preambular paragraph calling upon Member States to disseminate knowledge of international law as widely as possible and calling on all parties to armed conflict to apply international humanitarian law. UN والجديد أيضا هو الفقرة السادسة عشرة من الديباجة التي تدعو الدول الأعضاء إلى نشر المعرفة بالقانون الدولي على أوسع نطاق ممكن، ودعوة جميع الأطراف في النزاعات المسلحة إلى تطبيق القانون الإنساني الدولي.
    It is sought to disseminate knowledge of the rights and duties at work of older persons in society in general and within the entrepreneurial sector with a view to securing compliance with them. UN والهدف هو نشر المعرفة بالحقوق والواجبات في العمل على كبار السن في المجتمع عموماً وداخل قطاع المؤسسات بغية تحقيق الامتثال بهذه الحقوق والواجبات.
    388. Prior to 2001, health concentrated their efforts and resources on public health campaigns intended to disseminate knowledge of diseases and ways of preventing and controlling them. UN 388- وقبل عام 2001، ركزت السلطات المعنية بالصحة جهودها ومواردها على تنظيم حملات بشأن الصحة العامة كان المراد منها نشر المعرفة بالأمراض وسبل الوقاية منها والسيطرة عليها.
    44. With particular reference to the Convention, States parties should disseminate knowledge of its standards and procedures, and provide associated training, particularly for those concerned with its implementation, including civil servants, the judiciary and law enforcement officials. UN 44- وينبغي للدول الأطراف نشر المعرفة بمعايير الاتفاقية وإجراءاتها، وتوفير التدريب المرتبط بها، ولا سيما للمعنيين بتنفيذها، ومنهم موظفو الخدمة المدنية والقضاء والموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين.
    96. For many years, ICRC had been helping the States parties to the Geneva conventions to fulfil their obligation to disseminate knowledge of humanitarian law among audiences including civil society. UN 96 - وقد ظلت لجنة الصليب الأحمر الدولية لكثير من السنوات تساعد الدول الأطراف في اتفاقيات جنيف على أداء التزاماتها من خلال نشر المعرفة بالقانون الإنساني الدولي فيما بين الجماهير بمن في ذلك المجتمع المدني.
    17. Encourages Governments, in cooperation with international and regional organizations and civil society, while promoting human rights education activities, to continue to disseminate knowledge of the principles of the Convention, paying particular attention to the principles of prevention; UN 17- يشجع الحكومات على أن تواصل، بالتعاون مع المنظمات الدولية والمنظمات الإقليمية والمجتمع المدني، في إطار تعزيز أنشطة التثقيف في مجال حقوق الإنسان، نشر المعرفة بمبادئ الاتفاقية مع إيلاء اهتمام خاص لمبادئ الوقاية؛
    An increased focus is also being placed on work to collect and disseminate knowledge of successful techniques of land management and coping strategies used by communities throughout drylands. UN كما يجري زيادة التركيز على اﻷعمال الرامية الى جمع ونشر المعرفة المتصلة بالتقنيات الناجحة ﻹدارة اﻷراضي واستراتيجيات المكافحة التي تستعملها المجتمعات المحلية في جميع أنحاء اﻷراضي الجافة.
    It urges the State party to provide legal aid services, implement legal literacy programmes and disseminate knowledge of ways to utilize available legal remedies against discrimination, as well as to monitor the results of such efforts. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على توفير خدمات المساعدة القانونية وتنفيذ برامج تـثقيفيـة في المجـال القانونـي ونشر المعرفة بـكيفية الاستفـادة من سبـل الانتصاف القانونية المتاحة لمكافحـة التمييز، فضلا عن رصد نتائج تلـك الجهود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد