This implies a certain degree of organization of the armed group or dissident forces. | UN | تقتضي تنظيماً محدداً للمجموعة المسلحة أو القوات المنشقة. |
The Government of Rwanda does not view the dissident forces as prisoners and accepts that they have a degree of freedom of movement. | UN | ولا تنظر الحكومة الرواندية إلى أفراد هذه القوات المنشقة على أنهم سجناء بل تقبل تمتعهم بدرجة ما من حرية الحركة. |
He indicated that dissident forces had withdrawn from Bukavu, and commended the swift reaction by the international community in averting the crisis. | UN | وأوضح أن القوات المنشقة قد انسحبت من بوكافو، وأثنى على رد الفعل السريع للمجتمع الدولي لتجنب ألازمة. |
The presence of ULIMO forces in Guinea and the Guinean Government's support for these dissident forces is an open secret in Guinea, which has been confirmed by diplomatic sources, relief workers and Guinean citizens. | UN | وإن وجود قوات هذه الحركة في غينيا ودعم الحكومة الغينية لهذه القوات المنشقة هما من الأسرار المفضوحة في غينيا التي تؤكد صحتها المصادر الدبلوماسية، والعاملون في مجال الإغاثة، والمواطنون الغينيون. |
It is therefore crucial that dissident forces or armed groups taking part in internal conflicts also be bound by and respect its provisions. | UN | ومن الجوهري بالتالي أن تكون القوات المنشقة أو المجموعات المسلحة التي تشترك في منازعات داخلية ملزمة بأحكامه وتحترم هذه اﻷحكام. |
The dissident forces and their leader, Colonel Mutebusi, that tried to take over Bukavu in the first week of the month had been disarmed and taken into custody by Rwandan forces after they crossed the border. | UN | غير القوات الرواندية عبرت الحدود، وتمكنت من نزع سلاح القوات المنشقة وزعيمها، الكولونيل موتيبوسي، التي حاولت الاستيلاء على بوكافو في الأسبوع الأول من الشهر. |
From the outset, MONUC used all political means at its disposal to press the dissident forces to cease hostilities and to canton themselves under MONUC observation. | UN | ومنذ البداية، استخدمت البعثة كافة الوسائل السياسية المتاحة لحمل القوات المنشقة على وقف أعمال القتال والعودة إلى ثكناتها في ظل مراقبة البعثة. |
In order to regroup in Kamanyola, these troops, from the ninety-third and ninety-fourth battalions, were assisted by the Forces armées burundaises, the mainly ethnic Tutsi forces of the Burundian Government, which organized a transport operation to aid the dissident forces. | UN | ولإعادة تجميعها في كمانيولا، فإن هذه القوات من الكتيبتين 93 و 94 تلقت مساعدات من قوات بوروندي المسلحة، وهي قوات تتألف بشكل رئيسي من العرق التوتسي من حكومة بوروندي، التي نظمت عملية نقل لمساعدة القوات المنشقة. |
3. Ongoing support by Rwanda for dissident forces | UN | 3 - الدعم المتواصل الذي تقدمه رواندا إلى القوات المنشقة |
Throughout its investigations, the Group gathered credible information indicating that Rwanda and Uganda had provided State-authorized arms transfers to the Democratic Republic of the Congo and that their troops had been directly involved in supporting dissident forces. | UN | فقد جمع الفريق خلال التحقيقات التي أجراها معلومات مقنعة تشير إلى أن رواندا وأوغندا قامتا بعمليات نقل أسلحة مجازة من الدولة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية، وأن قواتهما شاركت بشكل مباشر في دعم القوات المنشقة. |
(b) Regrouping of dissident forces scattered throughout the country | UN | )ب( جمع القوات المنشقة المنتشرة في الميدان |
77. The Group of Experts believes that the special protection provided by neighbouring countries to the relatives and cohorts of the leaders of dissident forces and uncontrolled armed groups constitutes a form of support. | UN | 77 - يعتقد فريق الخبراء أن الحماية الخاصة التي توفرها البلدان المجاورة لأقرباء قادة القوات المنشقة وأتباعهم والجماعات المسلحة غير النظامية تشكل نوعا من أنواع الدعم. |
Another result is the rise to prominence of experienced smugglers, such as the FNI commander Peter " Karim " Ugada, among the dissident forces. | UN | وثمة نتيجة أخرى تتمثل في زيادة تأثير المهربين المتمرسين ومنهم مثلا قائد جبهة الوطنيين بيتر " كريم " أوغادا بين صفوف القوات المنشقة. |
Armed groups - usually insurgents - must satisfy various objective criteria listed in Protocol II, Article 1, paragraph 1, of Protocol II. in the same way as dissident forces. | UN | ويتعين أن تستوفي المجموعات المسلحة، وقوامها متمردون في معظم الحالات، بعض المعايير الموضوعية الواردة في البروتوكول الثاني)٥٥(، شأنها كشأن القوات المنشقة. |
73. In a separate incident, Rwandan officials, along with representatives from Congolese-based dissident forces, made an appeal to demobilized Rwandan and Congolese soldiers present in Cyangugu to return to active military service inside the Democratic Republic of the Congo. | UN | 73 - وفي حادثة مستقلة، أطلق المسؤولون الروانديون ومعهم ممثلون من القوات المنشقة المتمركزة في الكونغو نداء إلى الجنود المسرحين الروانديين والكونغوليين الموجودين في سيانغوغو من أجل العودة إلى الخدمة العسكرية الفعلية داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
" The Security Council condemns with the utmost firmness the seizure of the town of Bukavu, on 2 June 2004, by dissident forces led by former Congolese Rally for Democracy (RCD-Goma) commanders Major-General Laurent Nkunda, Colonel Jules Mutebusi, and others. | UN | " يدين مجلس الأمن أشد الإدانة الاستيلاء على مدينة بوكافو، في 2 حزيران/يونيه 2004، من جانب القوات المنشقة التي يقودها قائدا التجمع الكونغولي السابق من أجل الديمقراطية (غوما)، الميجور جنرال لورنت نكوندا والكولونيل جولز موتيبوسي وآخرون. |
In view of the alarming developments in the Democratic Republic of the Congo the Council agreed on a presidential statement (S/PRST/2004/19) condemning the seizure of the town of Bukavu on 2 June by dissident forces and the atrocities and human rights violations that had occurred in this context. | UN | وفي ضوء التطورات التي تبعث على الانزعاج في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وافق المجلس على إصدار بيان رئاسي (S/PRST/2004/19) يدين فيه استيلاء القوات المنشقة على مدينة بوكافو في 2 حزيران/يونيه، وما وقع في هذا السياق من إعمال وحشية وانتهاكات لحقوق الإنسان. |
82. From its interviews with refugees in Gihembe camp, eyewitness sources and humanitarian organizations, the Group of Experts concluded that Rwanda's refusal to provide the refugees with appropriately documented refugee status or identity cards was a tool used to pressure the refugees into military service inside the Democratic Republic of the Congo on behalf of dissident forces. | UN | 82 - وخلص فريق الخبراء، استنادا إلى المقابلات التي أجراها مع اللاجئين في مخيم غيهمبي، وإلى مصادر شهود العيان والمنظمات الإنسانية، إلى أن رفض رواندا تزويد اللاجئين بالوثائق الملائمة التي تبين مركزهم بوصفهم لاجئين أو وثائق هوية إنما كان بمثابة أداة استخدمتها في الضغط على اللاجئين للالتحاق بالخدمة العسكرية داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية نيابة عن القوات المنشقة. |