ويكيبيديا

    "distinct identity" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الهوية المتميزة
        
    • هوية متميزة
        
    • بالهوية المتميزة
        
    • الهوية المميزة
        
    • هويتهم المتميزة
        
    It is important, therefore, that the distinct identity of each conference follow-up process be maintained. UN ولذلك من المهم الإبقاء على الهوية المتميزة لكل عملية من عمليات متابعة المؤتمرات.
    129. Some delegations stressed that the distinct identity of the United Nations Centre for Human Settlements should be maintained. UN ١٢٩ - شددت بعض الوفود على أنه ينبغي اﻹبقاء على الهوية المتميزة لمركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية.
    13. Responding to the desire of Pacific Island countries to see their sub-region's distinct identity reflected more prominently, a separate project began in 1992. UN 13 - واستجابة لرغبة بلدان جزر المحيط الهادئ في عكس الهوية المتميزة لمنطقتهم دون الإقليمية بشكل أبرز، بدأ مشروع مستقل في عام 1992.
    On the contrary, exclusion and repression push those who are denied a voice to uncompromisingly assert a distinct identity or to resort to violence. UN فعلى النقيض من ذلك، فإن العزل والقمع يدفعان من يُتجاهل صوتهم إلى تأكيد هوية متميزة لهم بدون تنازل، أو اللجوء إلى العنف.
    This public support is for an organization that is clearly focused on all aspects of child well-being and has a distinct identity and presence. UN وهذا الدعم الجماهيري مقدم لمنظمة تركز الاهتمام بصورة واضحة على جميع جوانب رفاه اﻷطفال ولها هوية متميزة ووجود متفرد.
    :: Constitutional recognition of distinct identity of indigenous peoples UN :: الاعتراف الدستوري بالهوية المتميزة للشعوب الأصلية
    One is to strengthen the distinct identity of the Forum as a leading global forum for dialogue among senior policymakers dealing with development cooperation at the country level. UN ومن بين هذه التحديات تعزيز الهوية المميزة للمنتدى باعتباره محفلا عالميا رئيسيا للحوار بين كبار صناع السياسات بشأن التعاون الإنمائي على المستوى القطري.
    Co-location has its benefits in terms of cost reduction but, in the context of the Central African Republic, the preservation of a distinct identity for humanitarian operations also needs to be taken into consideration. UN ويتسم الاشتراك في المواقع بمنافع من حيث خفض التكاليف ولكن، في سياق جمهورية أفريقيا الوسطى، لا بد أيضا من أخذ الحفاظ على الهوية المتميزة للعمليات الإنسانية في الاعتبار.
    While preserving the distinct identity of the various programmes and funds, reorganization along the lines suggested above would establish broader spheres of management responsibility and significantly reduce the number of lines of reporting to the Secretary-General. UN وسيكون من شأن إعادة التنظيم على غـــرار ما اقترح أعلاه، مع المحافظة على الهوية المتميزة لمختلف البرامج والصناديق، توسيع مجالات المسؤولية اﻹدارية وتقليل عدد الكيانات المسؤولة أمام اﻷمين العام مباشرة بدرجة كبيرة.
    64. The representative of the Secretary-General reiterated the total commitment of the Secretary-General and the United Nations Secretariat to strengthening the effectiveness of women's programmes in order to make them more cohesive and to maintaining the distinct identity of INSTRAW. UN ٦٤ - وكرر ممثل اﻷمين العام تأكيد الالتزام الكامل من جانب اﻷمين العام واﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بتعزيز فعالية برامج المرأة من أجل جعلها أكثر تماسكا والحفاظ على الهوية المتميزة للمعهد.
    More specifically, it was considered that the consolidation of former subprogrammes 7.4, 8.1 and 8.2 into, as relevant, the new subprogrammes 28.3, 28.4 and 28.8 resulted in a dilution of the distinct identity of the objectives contained in the approved medium-term plan. UN وبشكل أكثر تحديدا، اعتبر أن إدماج البرامج الفرعية السابقة ٧-٤ و ٨-١ و ٨-٢ فيما يتعلق بها من البرامج الفرعية الجديدة ٢٨-٣ و ٢٨-٤ و ٢٨-٨ قد أدى إلى إضعاف الهوية المتميزة لﻷهداف كما وردت في الخطة المتوسطة اﻷجل الموافق عليها.
    More specifically, it was considered that the consolidation of former subprogrammes 7.4, 8.1 and 8.2 into, as relevant, the new subprogrammes 28.3, 28.4 and 28.8 resulted in a dilution of the distinct identity of the objectives contained in the approved medium-term plan. UN وبشكل أكثر تحديدا، فقد اعتبر أن إدماج البرامج الفرعية السابقة ٧-٤ و ٨-١ و ٨-٢ فيما يتعلق بها من البرامج الفرعية الجديدة ٢٨-٣ و ٢٨-٤ و ٢٨-٨ قد أدى إلى إضعاف الهوية المتميزة لﻷهداف كما وردت في الخطة المتوسطة اﻷجل الموافق عليها.
    17. The plan also refers to the distinct identity and integrity of the Greek Cypriots and the Turkish Cypriots and states that their relationship is not one of majority and minority but of political equality, where neither side may claim authority or jurisdiction over the other. UN 17 - كما تشير الخطة إلى الهوية المتميزة للقبارصة اليونانيين والقبارصة الأتراك ووحدتهم، وتنص على أن العلاقة بينهم ليست علاقة أغلبية بأقلية بل علاقة المساواة السياسية التي بمقتضاها لا يجوز لأي جانب أن يدعي سلطة أو ولاية على الجانب الآخر.
    Building on past resolutions of the General Assembly and agreed conclusions of the Economic and Social Council, Assembly resolution 57/270 B of 23 June 2003 provides a framework for bringing architectural coherence to the various implementation processes while maintaining the distinct identity of the follow-up processes in relation to each of the outcomes. UN وانطلاقا من القرارات السابقة للجمعية العامة، والنتائج المتفق عليها للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، يوفر قرار الجمعية العامة 57/270 باء المؤرخ 23 حزيران/يونيه 2003 إطارا لإضفاء التجانس الهيكلي على مختلف عمليات التنفيذ، مع المحافظة على الهوية المتميزة لعمليات المتابعة بالنسبة إلى كل نتيجة من النتائج.
    Gibraltar was a nation, neither English nor Spanish, but with a fully distinct identity. It wanted self-determination, and he called on the Committee to make that possible. UN فجبل طارق أمة، لا هي باﻷنكليزية ولا بالاسبانية، وإنما أمة ذات هوية متميزة تماما تريد حق تقرير المصير، وطالب اللجنة بتسهيل تحقيق ذلك.
    distinct identity as an organization specialized in investing in the LDCs to reach the MDGs, notably in remote, rural areas where large numbers live in poverty. UN للصندوق هوية متميزة بوصفه منظمة متخصصة في الاستثمار في أقل البلدان نموا تحقيقا للأهداف الإنمائية للألفية، لا سيما في المناطق الريفية النائية حيث تعيش جموع غفيرة في فقر.
    7. The adoption of General Assembly resolution 57/270 B was an important step in providing a framework for bringing architectural coherence to the various implementation processes while maintaining the distinct identity of the follow-up processes for each of the outcomes. UN 7 - كان اتخاذ قرار الجمعية العامة 57/72 باء خطوة هامة في مجال توفير إطار لإضفاء الترابط الهندسي على مختلف عمليات التنفيذ مع الاحتفاظ بالهوية المتميزة لعمليات المتابعة بالنسبة لكل من النتائج.
    m (Recognition of distinct identity of indigenous peoples, mortality/fertility, migration, suicides, social benefits, disaggregated by age and gender) UN (م غ م) (الاعتراف بالهوية المتميزة للشعوب الأصلية، ومعدل الوفيات/الخصوبة، والهجرة وحالات الانتحار، والمنافع الاجتماعية مصنفة حسب العمر ونوع الجنس)
    This distinct identity is not new and is already recognized in the United Nations system by the new designation adopted by the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific. UN وهذه الهوية المميزة ليست جديدة وهي أمر معترف به فعلا منظومة اﻷمم المتحدة بمقتضــى التخطيط الجــديد الذي اعتمدته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ.
    Minority rights go beyond anti-discrimination to address the issues of those who may seek to promote and preserve their distinct identity. UN فحقوق الأقليات لا تقتصر على مناهضة التمييز بل تشمل القضايا المتعلقة بالجهات التي قد تسعى لتعزيز هويتهم المتميزة وصونها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد