ويكيبيديا

    "distribution of humanitarian assistance" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • توزيع المساعدة الإنسانية
        
    • توزيع المساعدات الإنسانية
        
    • لتوزيع المساعدة اﻹنسانية
        
    • المساعدات الإنسانية وتوزيعها
        
    • المساعدة الإنسانية وتوزيعها
        
    • وتوزيع المساعدات الإنسانية
        
    It is incumbent on both sides to allow the unimpeded provision and distribution of humanitarian assistance. UN ويتعين على الجانبين كليهما تمكين توفير توزيع المساعدة الإنسانية من دون إعاقة.
    Such variations call into question the equity of the distribution of humanitarian assistance and the extent to which assistance is provided on an impartial basis. UN هذه الاختلافات تثير التساؤل حول الإنصاف في توزيع المساعدة الإنسانية وإلى أي مدى تقدم المساعدة بلا تحيز.
    D. Obstruction of the access to or the distribution of humanitarian assistance UN دال - عرقلة توزيع المساعدة الإنسانية أو الوصول إليها
    These camps offer important advantages in facilitating the distribution of humanitarian assistance and can also enhance security through sheer numbers. UN وتوفر هذه المخيمات مزايا هامة في تيسير توزيع المساعدات الإنسانية ويمكنها أيضاً تدعيم الأمن من الناحية النظرية.
    In the distribution of humanitarian assistance to persons with disabilities, the CRC and its societies in the field apply the principle of individual approach in a way that humanitarian assistance is delivered to their homes, place of residence or stay. UN ويطبق الصليب الأحمر الكرواتي وجمعياته الموجودة في الميدان مبدأ النهج الفردي عند توزيع المساعدات الإنسانية على الأشخاص ذوي الإعاقة، بحيث تسلم لهم المساعدات الإنسانية في منازلهم، وحيث يقيمون أو يمكثون.
    The team commended the Somali people for taking care of most of their internally displaced persons and for their active participation in the distribution of humanitarian assistance. UN وأثنى الفريق على الشعب الصومالي لتقديمه الرعاية لمعظم مشرديه الداخليين، وعلى مشاركته الفعالة في توزيع المساعدة الإنسانية.
    In that respect, the European Union remains concerned by the insecure conditions in which the representatives of humanitarian and non-governmental organizations are living in Afghanistan and stresses the importance of facilitating the distribution of humanitarian assistance. UN وفي هذا الصدد، سيظل الاتحاد الأوروبي يشعر بالقلق إزاء الظروف غير الأمنية التي يعيش فيها ممثلو المنظمات الإنسانية والمنظمات غير الحكومية في أفغانستان، ويشدد على أهمية تيسير توزيع المساعدة الإنسانية.
    It has facilitated the distribution of humanitarian assistance in Haiti. UN ويسر توزيع المساعدة الإنسانية في هايتي.
    Sanctions were expanded to target individuals impeding the distribution of humanitarian assistance or supporting armed groups operating in the eastern Democratic Republic of the Congo through the illicit trade in natural resources. UN وقد وُسِّـعت الجزاءات لتستهدف الأفراد الذين يعرقلون توزيع المساعدة الإنسانية أو يدعمون الجماعات المسلحة العاملة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية من خلال الاتجار غير المشروع بالموارد الطبيعية.
    The point was made that distribution of humanitarian assistance should take place only " with the agreement and help of the recipient State and under the supervision of the United Nations " . UN وأُشير إلى أن توزيع المساعدة الإنسانية ينبغي ألا يتم إلا " بموافقة ومساعدة الدولة المتلقية وبإشراف الأمم المتحدة " .
    I therefore urge the Government to cooperate with NLD and other legal political parties, the United Nations and relevant non-governmental organizations to ensure the effective and transparent distribution of humanitarian assistance. UN وأحث لذلك الحكومة على أن تتعاون مع الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية وسائر الأحزاب السياسية القانونية والأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة لضمان توزيع المساعدة الإنسانية بشكل فعال ويتسم بالشفافية.
    (o) Encourage donors to allocate funding in proportion to needs and to ensure more equitable distribution of humanitarian assistance to meet global humanitarian needs in their entirety; UN (س) تشجيع المانحين على تخصيص التمويل بالقدر الذي يتناسب مع الاحتياجات، وكفالة توزيع المساعدة الإنسانية توزيعا أقرب إلى العدل لتلبية الاحتياجات الإنسانية العالمية بكاملها؛
    22. On 21 December, MONUC reinforced its military presence in the Lubero area in support of the ceasefire and established a 10-kilometre-wide security zone in the Kanyabayonga/Lubero area to protect the civilian population and ensure access for the distribution of humanitarian assistance. UN 22 - وفي 21 كانون الأول/ديسمبر، عززت البعثة وجودها العسكري في منطقة لوبيرو دعما لوقف إطلاق النار وأنشأت منطقة أمنية يبلغ اتساعها 10 كيلومترات في منطقة كانيابايونغا/لوبيرو لحماية المدنيين وكفالة الوصول من أجل توزيع المساعدة الإنسانية.
    18. The target State should cooperate without any condition to facilitate the equitable and unimpeded distribution of humanitarian assistance. UN 18 - على الدولة المستهدفة بالجزاءات أن تتعاون من دون أي شرط لتيسير توزيع المساعدات الإنسانية بصورة عادلة وبلا عراقيل.
    " 23. The target State should cooperate without any condition to facilitate the equitable and unimpeded distribution of humanitarian assistance. UN " 23 - على الدولة المستهدفة بالجزاءات أن تتعاون من دون شرط لتيسير توزيع المساعدات الإنسانية بصورة عادلة وبلا عراقيل.
    35. The Committee expressed its appreciation for the increasingly important work of the United Nations Office of the Coordination of Humanitarian Affairs in the Occupied Palestinian Territory in enhancing its coordination in the distribution of humanitarian assistance. UN 35 - وأعربت اللجنة عن تقديرها للعمل الهام المتزايد الذي يضطلع به مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية في الأرض الفلسطينية المحتلة، من أجل تعزيز تنسيق عمليات توزيع المساعدات الإنسانية.
    " 12. The State which is the object of sanctions should exert all possible efforts to facilitate the equitable and unimpeded distribution of humanitarian assistance. UN " 12 - ينبغي للدولة المستهدفة بالجزاءات أن تبذل ما في وسها لتيسير عملية توزيع المساعدات الإنسانية توزيعا عادلا وبدون عراقيل؛
    While the basic humanitarian needs of displaced persons have been met by the distribution of humanitarian assistance, the sparse socio-economic opportunities and the rising costs of food and oil have exacerbated the Haitians' living conditions. UN ومع أن توزيع المساعدات الإنسانية يسد الاحتياجات الأساسية للأشخاص المشردين، فإن ندرة الفرص الاجتماعية - الاقتصادية، وارتفاع تكاليف الغذاء والوقود قد أدت إلى تفاقم ظروف المعيشة في هايتي.
    Priority in respect of the distribution of humanitarian assistance of all kinds is being given to families headed by women, without discrimination (in some cases, the families of armed terrorists are living in Government-run shelters, where they are receiving all forms of assistance). UN - يتم إعطاء الأولوية للأسر التي تعيلها نساء في توزيع المساعدات الإنسانية بجميع أنواعها ودون تمييز، (بعض أسر المسلحين تقيم في مراكز الإيواء الحكومية وتتلقى جميع المساعدات دون تمييز).
    While it is too early to present fully developed operational plans for the distribution of humanitarian assistance in Rwanda, the basic effort will be to respond to the urgent needs of all affected persons in all parts of the country whenever conditions so permit. UN ٠١ - وإذا كان من السابق ﻷوانه تقديم خطط تنفيذية متكاملة لتوزيع المساعدة اﻹنسانية في رواندا، فإن الجهد اﻷساسي سينصب على الاستجابة للاحتياجات العاجلة لجميع اﻷشخاص المتضررين في كافة أنحاء البلد كلما سمحت الظروف بذلك.
    The unprecedented scale of the disaster, the sheer number of casualties and the destruction of infrastructure have all led to difficulties in the timely delivery and distribution of humanitarian assistance, about which members know. UN إن النطاق غير المسبوق للكارثة والعدد الكبير من الضحايا والدمار الهائل كلها أمور أدت إلى صعوبات في إيصال المساعدات الإنسانية وتوزيعها في الوقت المناسب، وهو ما يعلمه الأعضاء.
    Recognizing that a secure environment is absolutely necessary for the safe and effective delivery and distribution of humanitarian assistance, UN وإذ تسلم بأن توفر بيئة آمنة ضرورة مطلقة لإيصال المساعدة الإنسانية وتوزيعها بأمان وفعالية،
    It is important that the security situation improve substantially to enable the implementation of the Djibouti agreement and the distribution of humanitarian assistance. UN ومن الأهمية بمكان أن تتحسن الحالة الأمنية تحسنا كبيرا ليصبح من الممكن تنفيذ اتفاق جيبوتي وتوزيع المساعدات الإنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد