ويكيبيديا

    "district authorities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سلطات المقاطعات
        
    • سلطات المقاطعة
        
    • سلطات الأقاليم
        
    • سلطات المناطق
        
    • وسلطات المقاطعات
        
    The communication channels are through the district authorities. UN وتؤمن قنوات الاتصال من خلال سلطات المقاطعات.
    The national coordinating board for the management of disasters, together with provincial and district authorities, took a leading role in coordinating the relief efforts. UN وتولى مجلس التنسيق الوطني لإدارة الكوارث، إلى جانب سلطات المقاطعات والمناطق زمام المبادرة في تنسيق جهود الإغاثة.
    In this regard, a greater effort should also be placed on working with local district authorities in developing programmes that are suited to communities. UN وفي هذا الصدد، ينبغي بذل جهد أكبر أيضا في العمل مع سلطات المقاطعات المحلية في برامج التطوير المناسبة للمجتمعات المحلية.
    126 special meetings with provincial and district authorities to coordinate protection in provinces where protection clusters were not established UN المؤلفة من رؤساء وكالات الأمم المتحدة وصناديقها 126 اجتماعا مع سلطات المقاطعة والمناطق لتنسيق شؤون الحماية في
    Their participation in district authorities increased from 7.6 to 12.52 per cent. UN وزادت مشاركة المرأة في سلطات المقاطعات من 7.6 في المائة إلى 12.52 في المائة.
    Since its formation, INAROE, on behalf of the Ministry, has established mine-clearance policies, strategies and priorities in cooperation with regional district authorities. UN وبالنيابة عن الوزارة، يقوم المعهد منذ إنشائه بوضع سياسات واستراتيجيات وأولويات في مجال تطهير اﻷلغام بالتعاون مع سلطات المقاطعات اﻹقليمية.
    The policy seeks to balance the role of the central Government while strengthening the ability of provincial and district authorities to improve direct service delivery. UN وتتوخى هذه السياسة تحقيق توازن بين دور الحكومة المركزية مع تعزيز قدرة سلطات المقاطعات والمناطق على تحسين تقديم الخدمات بصورة مباشرة.
    A critical area of work is to clarify sustainable provincial budgeting mechanisms and ensure that financing approved by the central Government reaches provincial and district authorities. UN ومن مجالات العمل الحيوية توضيح آليات الميزنة المستدامة في المقاطعات وكفالة وصول التمويل الذي توافق عليه الحكومة المركزية إلى سلطات المقاطعات والأقضية.
    192. The Agricultural Further Training Centre provides retraining courses for specialists from the provincial and district authorities, privately owned farms, and water-user associations; between 25 and 35 per cent of the trainees are women. UN 192- ويقدم مركز التدريب الزراعي المتواصل دورات إعادة التدريب للمختصين من سلطات المقاطعات والنواحي والشركات الخاصة ورابطات استخدام المياه. أما نسبة النساء بين المتربين فهي بين 25 و35 في المائة.
    At the district level, a child protection working group, composed of non-governmental and community-based organizations, is led jointly by district authorities and UNICEF, ensuring that violations of children's rights do not go unreported or unaddressed. UN وعلى مستوى المقاطعات، هناك فريق عمل لحماية الأطفال، يتألف من منظمات غير حكومية ومنظمات أهلية تشترك في رئاسته سلطات المقاطعات واليونيسيف، لضمان ألا تمر انتهاكات حقوق الأطفال دون الإبلاغ عنها أو دون معالجة.
    By decision of the government, employment positions were created in the former district authorities for the function of Roma assistant and Roma advisor. UN 126 - وقد أُحدِثت في مِلاكات سلطات المقاطعات السابقة بقرار من الحكومة مناصب لوظيفة مساعد من الروما ووظيفة مستشار من الروما.
    Moreover, the Contingency Plan should involve the municipalities and local communities, as well as the provincial and district authorities, and its implementation should be evaluated to ensure that needed improvements were accommodated. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تشمل خطة الطوارئ البلديات والمجتمعات المحلية، فضلا عن سلطات المقاطعات والمناطق المحلية، وينبغي تقييم تنفيذها للتأكد من إدخال التحسينات المطلوبة.
    41. In Uganda, in 2003 there was a positive change in the attitude of district authorities towards the Self-Reliance Strategy (SRS). UN 41 - وفي أوغندا، شهد عام 2003 تغييرا إيجابيا في موقف سلطات المقاطعات تجاه استراتيجية الاعتماد على الذات.
    However, the lack of familiarity with the new approaches and modalities on the part of all partners, including UNDP and agencies, led to a lengthy process of design and redesign of programmes and components, and consequent delays in implementation, resulting in frustrations among district authorities and representatives of local communities. UN إلا أن عدم تعود جميع الشركاء، بما فيهم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والوكالات، بالقدر الكافي على النهج الجديدة جعل عملية تصميم وإعادة تصميم البرامج والعناصر تستغرق وقتا طويلا، مما أدى إلى تأخير في التنفيذ نتج عنه شعور باﻹحباط لدى سلطات المقاطعات وممثلي المجتمعات المحلية.
    In the framework of the restoration of State authority, MONUSCO organized a meeting on 30 January 2013 in Dungu, where district authorities and civil society agreed on priority areas for Haut- and Bas-Uélé. UN وفي إطار استعادة سلطة الدولة، نظمت البعثة اجتماعا في 30 كانون الثاني/يناير 2013 في دونغو، اتفقت فيه سلطات المقاطعات والمجتمع المدني على المجالات ذات الأولوية لأويلي العليا وأويلي السفلى.
    35. The degree of devolution of land-use planning responsibilities from central to regional, provincial or district authorities varies widely among countries, depending on their national circumstances and institutional set-up. UN 35 - وتختلف إلى حد كبير درجة نقل مسؤوليات تخطيط استخدام الأراضي من السلطات المركزية إلى السلطات الإقليمية أو سلطات المقاطعات أو الأحياء من بلد إلى آخر، حسب الظروف الوطنية لهذه البلدان وبنياتها المؤسسية.
    The Government adds that the village headman and some members of the public had reported the activities of the above-named persons to the district authorities. UN وتضيف الحكومة أن رئيس القرية وبعض أفراد الجمهور قد أبلغوا سلطات المقاطعة بأنشطة اﻷفراد الواردة أسماؤهم أعلاه.
    Popular pressure mounted on the district authorities to provide infrastructure services even when developers did not conform to regulations. UN وتصاعد الضغط الشعبي على سلطات المقاطعة لتوفير خدمات البنية اﻷساسية حتى حين لم يتقيد التجار المرابحون بهذه اﻷنظمة.
    This included establishing a Brcko District office within the Bosnia and Herzegovina Council of Ministers and securing access by the district authorities to the Bosnia and Herzegovina Parliamentary Assembly and Constitutional Court. UN وشمل ذلك، إنشاء مكتب لمقاطعة برتشكو داخل مجلس وزراء البوسنة والهرسك وتأمين وصول سلطات المقاطعة إلى جمعية برلمان البوسنة والهرسك ومحكمتها الدستورية.
    Enhancing the capacity of provincial and district authorities is imperative. UN ومن الأهمية بمكان تعزيز قدرة سلطات الأقاليم والمقاطعات.
    While district authorities settled the dispute, tensions remain. D. Regional issues UN وبينما قامت سلطات المناطق بتسوية النزاع، لا تزال هناك توترات.
    Disaster control plans are kept by all local and district authorities and Länder, and also include assistance for people with disabilities. UN وتحتفظ جميع السلطات المحلية وسلطات المقاطعات والأقاليم بخطط لمواجهة الكوارث تشمل أيضاً تقديم المساعدة إلى الأشخاص ذوي الإعاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد