ويكيبيديا

    "diversifying their economies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تنويع اقتصاداتها
        
    • لتنويع اقتصاداتها
        
    • وتنويع اقتصاداتها
        
    Also, some countries continued to make progress in diversifying their economies. UN وواصلت بعض البلدان كذلك إحراز تقدم في تنويع اقتصاداتها.
    With their weak economies and undeveloped infrastructure, the developing countries faced the task of diversifying their economies and exports. UN وقال ان البلدان النامية، باقتصاداتها الضعيفة وهياكلها المتخلفة، تواجه مهمة تنويع اقتصاداتها وصادراتها.
    It is an urgent priority for the international community to assist those countries in diversifying their economies. UN فمن باب اﻷولوية العاجلة أن يقوم المجتمع الدولي بمساعدة تلك البلدان على تنويع اقتصاداتها.
    Governments could build resilience to financial crises and other shocks by saving more commodity revenue during boom periods, and also by diversifying their economies. UN وبإمكان الحكومات أن تنمي مرونتها في التعاطي مع الأزمات المالية وغيرها من الصدمات عن طريق ادخار قدر أكبر من عائدات السلع الأساسية أثناء فترات الازدهار، وكذلك عن طريق تنويع اقتصاداتها.
    First, African development strategies have been ineffective in the reallocation of factors of production from less productive to more productive sectors as a means of diversifying their economies away from primary commodity sectors to high-value-added industry and services. UN أولها، هو أن الاستراتيجيات الإنمائية الأفريقية لم تكن فعالة في إعادة تخصيص عوامل الإنتاج من القطاعات الأقل إنتاجية إلى القطاعات الأكثر إنتاجية كوسيلة لتنويع اقتصاداتها وللانتقال من قطاعات السلع الأساسية إلى قطاعات الصناعة والخدمات.عالية القيمة المضافة.
    Investment under the CDM, which may not necessarily follow traditional foreign direct investment flows, provides an opportunity for developing countries in diversifying their economies. UN والاستثمار في إطار آلية التنمية النظيفة، الذي قد لا يتبع بالضرورة النمط التقليدي لتدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر، يتيح للبلدان النامية فرصة تنويع اقتصاداتها.
    Governments could build resilience to financial crises and other shocks by saving more commodity revenue during boom periods, and also by diversifying their economies. UN وبإمكان الحكومات أن تنمي مرونتها في التعاطي مع الأزمات المالية وغيرها من الصدمات عن طريق ادخار قدر أكبر من عائدات السلع الأساسية أثناء فترات الازدهار، وكذلك عن طريق تنويع اقتصاداتها.
    The long-term growth prospects of the CIS economies thus hinge on their success in diversifying their economies and implementing key reforms in product and financial markets. UN وهكذا فإن فرص النمو الطويل الأجل في اقتصادات بلدان رابطة الدول المستقلة يتوقف على نجاحها في تنويع اقتصاداتها وفي تنفيذ إصلاحات رئيسية في أسواق المنتجات والأسواق المالية.
    Assisting developing country Parties which are highly dependent on the export and consumption of fossil fuels in diversifying their economies. UN (و) مساعدة البلدان النامية الأطراف الشديدة الاعتماد على تصدير واستهلاك الوقود الأحفوري، في تنويع اقتصاداتها.
    Assisting developing country Parties which are highly dependent on the export and consumption of fossil fuels in diversifying their economies. UN (و) مساعدة البلدان الأطراف النامية التي تعتمد اعتماداً شديداً على تصدير واستهلاك أنواع الوقود الأحفوري في تنويع اقتصاداتها.
    Assisting developing country Parties which are highly dependent on the export and consumption of fossil fuels in diversifying their economies; UN (و) مساعدة البلدان النامية الأطراف التي تعتمد اعتماداً كبيراً في تنويع اقتصاداتها على تصدير واستهلاك أنواع الوقود الأحفوري؛
    Assisting developing country Parties which are highly dependent on the export and consumption of fossil fuels in diversifying their economies. UN (و) مساعدة الأطراف من البلدان النامية التي تعتمد اعتماداً كبيراً على تصدير واستهلاك الوقود الأحفوري على تنويع اقتصاداتها.
    50. During 1999-2000, Governments confirmed that their comparative advantages lay in diversifying their economies through the transformation of agricultural products, primarily textiles and garments, leather and leather products and food. UN 50 - وفي أثناء الفترة 1999-2000، أكدت الحكومات أن مزاياها النسبية تكمن في تنويع اقتصاداتها من خلال تحويل منتجاتها الزراعية، وبصفة أساسية المنسوجات والملابس والجلود والمنتجات الجلدية والأغذية.
    Assisting developing country Parties which are highly dependent on the export and consumption of fossil fuels in diversifying their economies. UN (و) مساعدة البلدان النامية الأطراف الشديدة الاعتماد على تصدير واستهلاك الوقود الأحفوري، في تنويع اقتصاداتها.
    The LDCs should thus pursue their efforts notably with a view to diversifying their economies and attracting foreign investment, in order to meet the challenges of globalization and liberalization under more favourable conditions.] UN لذلك ينبغي ﻷقل البلدان نموا أن تواصل جهودها، لا سيما من أجل تنويع اقتصاداتها وجذب الاستثمارات اﻷجنبية لمواجهة تحديات العولمة والتحرير في ظل ظروف أكثر مؤاتاة[.
    Assisting developing country Parties which are highly dependent on the export and consumption of fossil fuels in diversifying their economies. UN (و) مساعدة البلدان النامية الأطراف الشديدة الاعتماد على تصدير واستهلاك الوقود الأحفوري، في تنويع اقتصاداتها.
    On the other end of the spectrum are a few countries - usually the larger ones - that have been more successful in diversifying their economies by developing export manufacturing, such as the Dominican Republic, Jamaica, Haiti, Trinidad and Tobago, Mauritius and Cyprus. UN ومن الجانب اﻵخر، هناك عدد قليل من البلدان - وهي في العادة بلدان أكبر - نجحت أكثر في تنويع اقتصاداتها عن طريق تنمية تصنيع الصادرات، مثل الجمهورية الدومينيكية، وجامايكا، وهايتي، وترينيداد وتوباغو، وموريشيوس وقبرص.
    On the specific challenges facing oil-exporting countries, it was recognized that these countries, specifically the member countries of the Gulf Cooperation Council (GCC), have achieved considerable success in diversifying their economies since the 1970s in terms of expanding the non-oil sector's contribution to their GDP. UN 23- وفيما يتعلق بالتحديات التي تواجه البلدان المصدرة للنفط، سُلِّم بأن هذه البلدان، وبوجه خاص البلدان الأعضاء في مجلس التعاون الخليجي، قد حققت نجاحاً كبيراً في تنويع اقتصاداتها منذ السبعينات من حيث توسيع مساهمة القطاع غير النفطي في ناتجها المحلي الإجمالي.
    As mentioned above, the SCCF was established by decision 7/CP.7 and is aimed at supporting activities in adaptation, technology transfer, specified sectors (energy, transport, industry, agriculture, forestry and waste management) and activities to assist developing country Parties referred to under Article 4, paragraph 8 (h), in diversifying their economies. UN 115- ووفقاً لما ورد آنفاً، فقد أُنشئ الصندوق الخاص لتغير المناخ بموجب المقرر 7/م أ-7 بهدف تقديم الدعم للأنشطة المنفذة في مجالات التكيف ونقل التكنولوجيا وقطاعات محددة (كالطاقة والنقل والتكنولوجيا والزراعة والحراجة وتصريف النفايات) وللأنشطة الرامية إلى مساعدة البلدان النامية الأطراف المشار إليها في الفقرة 8(ح) من المادة 4 على تنويع اقتصاداتها.
    41. Faced with the challenge of competitiveness, small island developing States should seek additional opportunities for diversifying their economies and markets, especially in the agricultural sector, in order to increase their degree of food security and self-reliance. UN 41 - وإذ تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية التحدي المتمثل في تحقيق قدرتها على المنافسة، فإنه يتعين عليها أن تتلمس فرصا إضافية لتنويع اقتصاداتها وأسواقها، لا سيما في قطاع الزراعة، بغية رفع مستوى أمنها الغذائي واكتفائها الذاتي.
    In contrast, the economies that lag behind in economic governance and economic restructuring have done less well in attracting FDI inflows and diversifying their economies. UN وعلى العكس من ذلك، فإن الاقتصادات المتخلفة في مجالات الإدارة الاقتصادية وإعادة الهيكلة الاقتصادية لم تفلح في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى الداخل وتنويع اقتصاداتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد