ويكيبيديا

    "diversion of precursor" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تسريب السلائف
        
    • تحويل السلائف
        
    • وتحويل السلائف
        
    • وتسريب السلائف
        
    They also expressed concerned about the trend of increasing diversion of precursor chemicals from domestic consumption channels. UN وأعربوا أيضا عن قلقهم من الاتجاه المتصاعد في تسريب السلائف الكيميائية من قنوات الاستهلاك الوطنية.
    The importance of cooperation between the public and private sectors with a view to preventing the diversion of precursor chemicals was highlighted. UN كما سُلّط الضوء على أهمية التعاون بين القطاعين العام والخاص بغية الحيلولة دون تسريب السلائف الكيميائية.
    IV. Preventing the diversion of precursor chemicals used in illicit opiate manufacturing in Afghanistan UN رابعا- منع تسريب السلائف الكيميائية المستخدَمة في تصنيع المواد الأفيونية بطريقة غير مشروعة في أفغانستان
    An effective way to counter that deadly trend was to prevent the diversion of precursor chemicals. UN وثمة طريقة فعالة لمواجهة ذلك الاتجاه الفتاك وهو العمل على منع تحويل السلائف الكيميائية للعقار.
    We are also alarmed by the growing incidence of drug-related crimes, such as narco-terrorism, arms and explosives trafficking, the diversion of precursor chemicals and money laundering. UN وتشعر كذلك بالذعر إزاء تزايد وقوع الجرائم المتصلة بالمخدرات، مثل الارهاب المتصل بالمخدرات، والاتجار باﻷسلحة والمتفجرات، وتحويل السلائف الكيميائية وغسل اﻷموال.
    There are reports of increasing diversion of precursor chemicals and increased seizures and manufacture of methamphetamine, as well as an increase in the use of methamphetamine in those regions. UN وثمة تقارير تشير إلى تزايد تسريب السلائف الكيميائية وتزايد المضبوطات من الميثامفيتامين وصنعه وكذلك تزايد تعاطي الميثامفيتامين في تلك المناطق.
    III. Preventing the diversion of precursor chemicals used in illicit opiates manufacturing in Afghanistan UN ثالثاً- منع تسريب السلائف الكيميائية المستخدمة في صنع المواد الأفيونية على نحو غير مشروع في أفغانستان
    The measures adopted at the special session strengthen the framework for multilateral cooperation to prevent the diversion of precursor chemicals from legitimate commerce, as provided for in article 12 of the 1988 Convention. UN وهذه التدابير المعتمدة في الدورة الاستثنائية تدعم اطار التعاون المتعدد الأطراف لمنع تسريب السلائف الكيميائية من التجارة المشروعة، على النحو المنصوص عليه في المادة 12 في اتفاقية سنة 1988.
    Reaffirming that prevention of the diversion of precursor chemicals is one of the most effective means of curtailing the illicit manufacture of drugs, UN وإذ تؤكد من جديد أن منع تسريب السلائف الكيميائية هو واحد من أنجع الوسائل في قطع دابر صنع المخدرات غير المشروع ،
    Governments and their drug control agencies should ensure that appropriate sanctions and penalties are available in legislation to deal with illicit diversion of precursor chemicals. UN وينبغي للحكومات وهيئاتها الوطنية المكلفة بالمراقبة أن تكفل احتواء تشريعاتها على الجزاءات والعقوبات المناسبة لمعالجة تسريب السلائف الكيميائية غير المشروع.
    UNODC has worked with the same nine partner countries in East Asia to forge a national partnership between the chemical industry and government authorities aimed at preventing the diversion of precursor chemicals from licit trade. UN وقد عمل المكتب مع البلدان الشريكة التسعة نفسها في منطقة شرقي آسيا لصوغ علاقة شراكة بين أوساط الصناعة الكيميائية والسلطات الحكومية، تهدف إلى منع تسريب السلائف الكيميائية من التجارة المشروعة.
    20. A number of Governments provided information on specific measures they had taken to prevent diversion of precursor chemicals, materials and equipment. UN 20- وقدم عدد من الحكومات معلومات عن تدابير محددة اتخذتها لمنع تسريب السلائف الكيميائية والمواد والمعدات المتصلة بها.
    5. The Office was now the foremost provider of United Nations counter-terrorism assistance. It had developed a range of practical tools, including the software to strengthen criminal justice, combat money-laundering and prevent the diversion of precursor chemicals. UN 5 - ويعد المكتب الآن على رأس مقدمي مساعدات الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب، بما في ذلك البرمجيات الحاسوبية لتعزيز العدالة الجنائية، ومحاربة غسل الأموال، ومنع تسريب السلائف الكيميائية.
    This is an initiative targeting the mass training of staff of chemical companies, informing them of the dangers of diversion and outlining their role in preventing the diversion of precursor chemicals. UN 2005 " . وهذه مبادرة تستهدف التدريب الجماعي لموظفي شركات الصناعة الكيميائية، بإعلامهم بأخطار تسريب السلائف الكيميائية وتبيان دورهم في منع تسريبها.
    The joint operation was the first of its kind in Central Asia, bringing together mentors from France, Germany, the Russian Federation, Turkey, the United Kingdom and the United States, who were assigned to border checkpoints to provide on-site training and guidance on how to prevent the diversion of precursor chemicals. UN وكانت هذه العملية المشتركة الأولى من نوعها في منطقة آسيا الوسطى، حيث جمعت موجّهين من كل من الاتحاد الروسي وألمانيا وتركيا وفرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة، انتدبوا إلى مواقع التفتيش والمراقبة الحدودية لتوفير التدريب والإرشاد في المواقع ذاتها بشأن كيفية منع تسريب السلائف الكيميائية.
    IX. Control of precursors 53. The twentieth special session of the General Assembly provided a framework for multilateral cooperation in preventing the diversion of precursor chemicals from legitimate sources to illicit drug production. UN 53 - وضعت الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرية إطارا للتعاون المتعدد الأطراف لمنع تسريب السلائف الكيميائية من المصادر المشروعة كي تستخدم في الإنتاج غير المشروع للمخدرات.
    Member States should continue to strengthen the global effort in preventing the diversion of precursor chemicals for the manufacturing of drugs and continue to cooperate with the International Narcotics Control Board in this area. UN 91- ينبغي للدول الأعضاء أن تواصل تعزيز الجهود العالمية في منع تسريب السلائف الكيميائية لغرض صنع المخدرات وأن تواصل التعاون مع الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات في هذا الصدد.
    Implementation of measures to prevent the diversion of precursor and essential chemicals to illicit manufacture of narcotic drugs and psychotropic substances UN تنفيذ تدابير ترمي الى منع تحويل السلائف والمواد الكيميائية اﻷساسية الى الصنع غير المشروع للعقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية
    1993/40 Implementation of measures to prevent 27 July 1993 VII.E the diversion of precursor and essential chemicals to illicit manufacture of narcotic drugs and psychotropic UN تنفيذ تدابير ترمي إلى منع تحويل السلائف والمواد الكيميائية اﻷساسية إلى الصنع غير المشروع للعقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية
    Implementation of measures to prevent the diversion of precursor and essential chemicals to illicit manufacture of narcotic drugs and psychotropic substances UN تنفيذ التدابير الرامية إلى منع تحويل السلائف والمواد الكيميائية الأساسية من أجل التصنيع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية
    It had also concluded a number of bilateral agreements and memoranda of understanding with a view to banning drug trafficking and the diversion of precursor chemicals, and stood ready to further its cooperation with Member States and international organizations. UN وأبرمت كذلك عدة اتفاقات ثنائية ومذكرات تفاهم بغية حظر الاتجار بالمخدرات وتحويل السلائف الكيميائية، وأنها مستعدة لمواصلة التعاون مع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية.
    They should also make full use of extradition and legal-assistance mechanisms, implement legislation for special investigative techniques and prevent money-laundering and the diversion of precursor chemicals. UN وينبغي أيضاً أن تتوسع في استخدام آليات تسليم المجرمين والمساعدة القانونية، وتطبق تشريعاً خاصاً بتقنيات التحقيق الخاصة، وتمنع غسل الأموال وتسريب السلائف الكيميائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد