ويكيبيديا

    "diversity of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تنوع
        
    • التنوع
        
    • بالتنوع
        
    • وتنوع
        
    • لتنوع
        
    • بتنوع
        
    • وتنوعها
        
    • وتنوّع
        
    • تنوّع
        
    • تنوُّع
        
    • التنوّع
        
    • البيولوجي التابعة لبرنامج
        
    • للتنوع في
        
    • بالتعدد
        
    (i) Unity or diversity of the legal regime for reservations to treaties UN ' ١ ' وحدة أو تنوع النظام القانوني للتحفظات على المعاهدات
    The diversity of the country's cultural heritage is also reflected in its museums, art festivals, literary meetings and art exhibitions. UN وانعكس أيضا تنوع التراث الثقافي للبلد في متاحفه، والمهرجانات الفنية، والاجتماعات الأدبية، ومعارض الفنون.
    Today, the new State apparatus strives to take into account the multi-ethnic, multilingual and multicultural diversity of the country. UN واليوم، تسعى أجهزة الدولة الجديدة إلى مراعاة تنوع البلد المتعدد الطوائف والمتعدد اللغات والمتعدد الثقافات.
    However, in line with the diversity of the region, the growth performance will vary across subregions and countries. UN ولكن تمشيا مع التنوع الذي تتسم به المنطقة، سيختلف أداء النمو باختلاف المناطق دون الإقليمية والبلدان.
    The 35-member Commission includes seven women and represents the regional, ethnic, professional and religious diversity of the Afghan people. UN وهذه اللجنة المؤلفة من 35 عضوا تضم سبع نساء وتمثّل التنوع الإقليمي والعرقي والمهني والديني للشعب الأفغاني.
    Equally, however, the continuing development of universal human rights standards was only possible if this was informed by the cultural diversity of the world's peoples. UN بيد أن التطور المتواصل للمعايير العالمية لحقوق الإنسان ليس ممكناً إلا إذا جرى تنويرها بالتنوع الثقافي لشعوب العالم.
    With its 192 Member States, the General Assembly is a near-universal body and reflects the diversity of the situations and interests at stake. UN إن الجمعية العامة بدولها الأعضاء الـ 192، هيئة شبه عالمية وتعكس تنوع الحالات والمصالح المطروحة.
    She noted the diversity of the AICHR members, with diplomats, human rights commissioners, a judge and civil society representatives all sitting together. UN وأشارت إلى تنوع أعضاء اللجنة فهي تضم دبلوماسيين ومفوضين لحقوق الإنسان وقاض وممثلين للمجتمع المدني، جنباً إلى جنب.
    Preservation of the diversity of the common European cultural heritage and the integration of the Roma communities were expected to be among the key priorities of the new presidency. UN ومن المتوقع أن يحظى صون تنوع التراث الثقافي الأوروبي المشترك وإدماج مجتمعات الروما، بأولوية أساسية لدى الرئاسة الجديدة.
    diversity of the HIV pandemic UN تنوع الحالات الوبائية لفيروس نقص المناعة البشرية
    The diversity of the membership of the Commission has provided broad international legitimacy to the peacebuilding agenda. UN وقد أضفى تنوع عضوية اللجنة شرعية دولية واسعة النطاق على جدول أعمال بناء السلام.
    The draft resolution ignored the diversity of the legal, cultural and economic systems in the world and tried to impose one group's views on others. UN ويغفل مشروع القرار تنوع الأنظمة القانونية والثقافية والاقتصادية في العالم ويحاول فرض آراء مجموعة على المجموعات الأخرى.
    The large delegation reflected the diversity of the Kingdom of the Netherlands, including as it did representatives from the Netherlands Antilles and Aruba. UN والوفد بأعضائه الكثيرين يعكس تماماً تنوع مملكة هولندا إذ إنه يضم ممثلين من جزر الأنتيل الهولندية ومن آروبا.
    Efforts had to be inclusive and reflect the full diversity of the States Members of the United Nations. UN وكان يتعين أن تكون الجهود شاملة للجميع وتعبر عن التنوع الكامل للدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    A concerted effort will be made to broaden the geographical diversity of the Division's partners. UN وستبذل جهود متضافرة من أجل توسيع التنوع الجغرافي لشركاء الشعبة.
    Recognising that the cultural and ethnic diversity of the Sudanese people is the foundation of national cohesion and shall therefore be promoted and developed; UN وإذ تقر بأن التنوع الثقافي والعرقي للشعب السوداني هو أساس التلاحم الوطني، ومن ثم، يتم تعزيزه وتنميته،
    The diversity of the world is a valuable asset for the development of human society. UN إن التنوع في العالم ثراء ذو قيمة، لتطوير المجتمع البشري.
    The State recognizes and protects the ethnic and cultural diversity of the Colombian nation. UN تعترف الدولة بالتنوع العرقي والثقافي للأمة الكولومبية وتحميه.
    The specific nature of the mandates and diversity of the tasks necessitates the engagement of a number of offices to support the UNOAU. UN وتقتضي الطبيعة المحددة للولايات وتنوع المهام إشراك عدد من المكاتب لدعم مكتب الأمم المتحدة.
    Well, that certainly illustrates the diversity of the word. Open Subtitles حسنا هذا بالتاكيد شرح مصور لتنوع معني الكلمة
    In developing and implementing land management policies, diversity of the tenure and food production systems should be duly recognized. UN ولدى وضع سياسات إدارة الأراضي وتنفيذها، ينبغي الاعتراف على النحو الواجب بتنوع نظم الحيازة ونظم الإنتاج الغذائي.
    Its membership must reflect the increase both in numbers and diversity of the membership of the United Nations. UN ويجب أن تعبر عضويته عن زيادة أعداد عضوية الأمم المتحدة وتنوعها.
    HR Management Training, Career Development, Contractual Status, Job Security, diversity of the workforce, Recruitment, Mobility, Institutional Knowledge, Working Conditions. UN التدريب، والتطوير الوظيفي، والوضع التعاقدي، والأمن الوظيفي، وتنوّع القوى العاملة، والتعيين، والتنقّل الوظيفي، والمعرفة المؤسسية، وظروف العمل.
    The diversity of the composition of the general assembly of the Instance centrale de prévention de la corruption, which is composed of representatives of the administration and relevant authorities from civil society organizations and the private sector, should be kept in mind. UN وينبغي أن يوضع في الاعتبار تنوّع تشكيلة الجمعية العمومية للهيئة المركزية للوقاية من الرشوة، التي تتشكّل من ممثّلي الإدارة الحكومية وهيئات ذات صلة من منظمات المجتمع الأهلي والقطاع الخاص.
    Despite the diversity of the sources from which they arise, however, the statements are remarkably coherent. UN ويُلاحظ أن البيانات متسقة إلى حد بعيد رغم تنوُّع المصادر التي تنشأ عنها.
    Noticeable and sustained progress has been achieved in increasing the geographical diversity of the staff through these measures. UN ولقد أُحرِز تقدم ملحوظ ومتواصل نحو تحسين التنوّع الجغرافي في ملاك موظفي المفوضية بواسطة هذه التدابير.
    27. Also at the same meeting, the representative of the Intergovernmental Committee on the Convention on Biological diversity of the United Nations Environment Programme made a statement. UN ٢٧ - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان ممثل اللجنة الحكومية الدولية المعنية باتفاقية التنوع البيولوجي التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    The reform should help preserve the diversity in the United Nations, which is a microcosm of the diversity of the world. UN وينبغي أن يساعد اﻹصلاح في الحفاظ على التنوع في اﻷمم المتحدة التي تعد نموذجا مصغرا للتنوع في العالم.
    12. Recognizing the importance of cultural diversity in the enrichment of the heritage of humankind, the Great Jamahiriya called for the establishment of full African unity based on a consummate awareness of the linguistic, religious and ethnic diversity of the African continent. UN 7 - واعترافا بأهمية التنوع الثقافي كمصدر إثراء للتراث الإنساني دعت الجماهيرية العظمى من أجل قيام وحدة أفريقية ناجزة تنطلق من وعي كامل بالتعدد اللغوي والديني والإثني للقارة الأفريقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد