"divestment" - قاموس انجليزي عربي

    ويكيبيديا

    "divestment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وسحب الاستثمارات
        
    • تصفية الاستثمار
        
    • تصفية الاستثمارات
        
    • سحب الاستثمارات
        
    • إلغاء استثمارات
        
    • لوقف الاستثمار
        
    • الأحفوري
        
    • وتصفية الاستثمارات
        
    The boycott, divestment and sanctions campaigns all over the world are having a real impact on Israel. UN وحملات المقاطعة وسحب الاستثمارات والجزاءات في جميع أنحاء العالم لها تأثير حقيقي على إسرائيل.
    The international movement responded to the call from oppressed South Africa for boycotts, divestment and sanctions. UN وقد استجابت الحركة الدولية لنداء المضطهدين في جنوب أفريقيا من أجل شن حملات المقاطعة وسحب الاستثمارات وفرض الجزاءات.
    The representatives of the United States Presbyterian Church and the World Council of Churches had called for divestment from companies that promoted Israel's occupation of Palestinian land and, in that connection, a number of representatives had urged the United Nations to call for socially responsible investment. UN ودعا ممثلو الكنيسة المشيخية في الولايات المتحدة ومجلس الكنائس العالمي إلى تصفية الاستثمار مع الشركات التي عززت احتلال إسرائيل للأرض الفلسطينية؛ وفي هذا الصدد، حث عدد من الممثلين الأمم المتحدة على أن تدعو إلى الاستثمار الذي يتحلى بالمسؤولية الاجتماعية.
    The emerging trend of divestment and the loss of physical and human capital pose additional risks to the long-term prospects of Gaza. UN ويثير الاتجاه الناشئ نحو تصفية الاستثمارات وفقدان رأس المال المادي والبشري مخاطر إضافية بالنسبة لآفاق الحالة في غزة على المدى الطويل.
    Therefore, the Campaign to End the Occupation is calling for divestment from those companies that are supporting the injustices perpetrated against the people of Palestine. UN وبالتالي، فإن " حملة إنهاء الاحتلال " تدعو إلى سحب الاستثمارات من الشركات التي تدعم الظلم المُمارس على شعب فلسطين.
    The resolutions offered to a staff member in these instances could include making a formal request and securing authorization for participation in an outside activity, resignation from a particular outside activity, divestment of holdings and/or the staff member recusing himself/herself from specified official responsibilities. UN ويمكن أن تشمل الحلول المقدمة للموظف المعني في هذه الحالات تقديم طلب رسمي للحصول على إذن للمشاركة في نشاط خارجي، أو التخلي عن نشاط خارجي بعينه، أو إلغاء استثمارات في الموجودات، و/أو تخلي الموظف/الموظفة عن مسؤوليات رسمية معينة.
    The Government's strategy for divestment of state-owned enterprises will be implemented by end-2009. UN وسيجري تنفيذ استراتيجية الحكومة لوقف الاستثمار في المقاولات المملوكة للدولة بحول نهاية سنة 2009.
    Today’s students make cogent arguments that the case for fossil-fuel divestment looks similar to the case for tobacco divestment. Both represent massive risks to human wellbeing. News-Commentary إن طلاب اليوم يسوقون حججاً مقنعة بأن قضية تصفية الاستثمارات في الوقود الأحفوري تبدو مماثلة لقضية تصفية الاستثمارات في التبغ. فكل من الأمرين يمثل مخاطر هائلة على رفاهة الإنسان.
    Indeed, divestment by leading investors sends a powerful message to the world that climate change is far too dangerous to accept further delays in the transition to a low-carbon future. divestment is not the only way to send such a message, but it is a potentially powerful one. News-Commentary والواقع أن تصفية الاستثمارات من قِبَل كبار المستثمرين تمثل رسالة قوية إلى العالم مفادها أن تغير المناخ أصبح أخطر كثيراً من أن نسمح لأنفسنا بتقبل المزيد من التأخير في الانتقال إلى مستقبل منخفض الكربون. وتصفية الاستثمارات ليست الوسيلة الوحيدة لبث مثل هذه الرسالة، ولكنها وسيلة محتملة قوية.
    Arab civil society should also support the efforts of the global boycott, divestment and sanctions campaign against institutions that supported or dealt with the Israeli occupation system. UN كما ينبغي للمجتمع المدني العربي أن يدعم جهود الحملة العالمية للمقاطعة وسحب الاستثمارات والعقوبات ضد المؤسسات التي تدعم نظام الاحتلال الإسرائيلي أو تتعامل معه.
    They had called upon the Committee to support their boycott, divestment and sanctions campaign against Israel and for the Division to enhance its links with civil society organizations in order to strengthen support for the Committee's goals. UN وأهاب الممثلون باللجنة دعم حملة المقاطعة وسحب الاستثمارات والجزاءات التي يقومون بها ضد إسرائيل، وناشدوا الشعبة تعزيز روابطها مع منظمات المجتمع المدني لتعزيز الدعم المقدم لخدمة أهداف اللجنة.
    In 1982 and 1983, the General Assembly, reflecting the work of the international movement against apartheid in South Africa at the time, had adopted a number of resolutions in response to Israeli aggression in the Occupied Palestinian Territory calling for boycotts and divestment from Israeli companies and, most specifically, an arms embargo. UN وفي عامي 1982 و1983، قامت الجمعية العامة، تعبيرا عن عمل الحركة الدولية لمناهضة الفصل العنصري في جنوب أفريقيا في ذلك الوقت، باعتماد عدد من القرارات ردا على العدوان الإسرائيلي في الأرض الفلسطينية المحتلة تدعو إلى المقاطعة وسحب الاستثمارات من الشركات الإسرائيلية وفرض حظر على الأسلحة تحديدا.
    That is why there is a growing movement of boycott, divestment and sanctions to bring non-violent pressure on the State of Israel to end its systematic violations. UN ولذلك السبب هناك حركة متزايدة للمقاطعة وسحب الاستثمارات وفرض الجزاءات للممارسة الضغط اللاعنفي على دولة إسرائيل بغية إنهاء انتهاكاتها المنهجية.
    Indonesia, in contrast, suffered from divestment for the first time since 1974, compared to average inflows of $2.3 billion during the first half of the decade and an average $5.5 billion in 1996-1997. UN وفي مقابل ذلك عانت إندونيسيا من تصفية الاستثمار فيها لأول مرة منذ عام 1974، وذلك مقارنة بمتوسط التدفقات إليها الذي بلغ 2.3 بليون دولار في أثناء النصف الأول من العقد ومتوسط الفترة 1996-1997الذي بلغ 5.5 بليون دولار.
    79. Fostering tripartism in the transition economies presents special challenges because the vast bulk of economic activity will continue to be conducted by State-owned enterprises for some time to come, given the necessarily gradual progress in divestment that can realistically be expected. UN ٧٩ - ويترتب على تشجيع فكرة إقامة العلاقة الثلاثية اﻷطراف في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية تحديات خاصة ﻷن المشاريع التي تملكها الدولة ستواصل لبعض الوقت في المستقبل إدارة مجموع النشاط الاقتصادي الضخم، وذلك بسبب ضرورة التقدم التدريجي في تصفية الاستثمار الذي يمكن توقعه من الناحية الواقعية.
    Nationally, churches and civic groups are increasingly debating divestment from companies that do business with Israel, sell weapons to Israel or provide them bulldozers for the demolition of houses. UN وعلى الصعيد الوطني، تناقش الكنائس والجماعات المدنية بشكل متزايد سحب الاستثمارات من الشركات التي تتعامل مع إسرائيل أو تبيع أسلحة لإسرائيل أو توفر لها الجرافات لهدم المنازل.
    120. International advocates of Palestinian rights, some of whom were Jewish, were involved in various financial divestment and cultural, academic and trade boycott efforts aimed at ending the occupation and holding accountable companies complicit therein. UN 120 - وشارك مناصرون دوليون للحقوق الفلسطينية، وبعضهم من اليهود، في مختلف عمليات سحب الاستثمارات المالية، والجهود الثقافية والأكاديمية، والمقاطعات التجارية بهدف إنهاء الاحتلال ومساءلة الشركات المتواطئة معه.
    The resolutions offered to a staff member in these instances could include making a formal request and securing authorization for participation in an outside activity, resignation from a particular outside activity, divestment of holdings and/or the staff member recusing himself/herself from specified official responsibilities. UN ويمكن أن تشمل الحلول المقدمة للموظف المعني في هذه الحالات تقديم طلب رسمي للحصول على إذن للمشاركة في نشاط خارجي أو التخلي عن نشاط خارجي بعينه، أو إلغاء استثمارات في الموجودات و/أو تخلي الموظف/الموظفة عن مسؤولية رسمية معينة.
    All projects are now being reviewed with the objective of either (a) full cost recovery, or (b) divestment of projects not covering the cost of implementation. UN ويجري حاليا استعراض جميع المشاريع إما (أ) لاسترداد التكاليف كاملة، وإما (ب) لوقف الاستثمار في المشاريع التي لا تغطي تكلفة تنفيذها.
    Early movers are already shaking things up. Universities, pension funds, churches, banks, and even the heirs to the Rockefeller oil fortune are pulling their money out of fossil-fuel assets or are considering the possibility of divestment – an option made increasingly attractive by the swiftly falling cost of renewable energy. In the face of this progress, though, one sector stands apart. News-Commentary الواقع أن الاقتراحات المبكرة تعمل على تحريك الأمور بالفعل. فقد بدأت الجامعات، وصناديق التقاعد، والكنائس، والبنوك، بل وحتى ورثة ثروة روكفلر النفطية، في سحب أموالهم من أصول الوقود الأحفوري أو يفكرون في إمكانية سحب استثماراتهم ــ وهو الخيار الذي أصبح جذاباً على نحو متزايد بسبب الانخفاض السريع في تكلفة الطاقة المتجددة.
    That is why the United States Campaign to End the Israeli Occupation has adopted the July 2005 call from Palestinian civil society for campaigns of boycott, divestment and sanctions against Israel until it ends its occupation of all Palestinian territory, grants full equality to Palestinian citizens of Israel and honours the right of Palestinian refugees to return to their homeland, as stipulated in General Assembly resolution 194 (III). UN وذلك ما جعل حملة الولايات المتحدة من أجل إنهاء الاحتلال الإسرائيلي تتبنى دعوة المجتمع المدني الفلسطيني في تموز/يوليه 2005 إلى حملات مقاطعة وتصفية الاستثمارات وتوقيع جزاءات ضد إسرائيل حتى تنهي احتلالها لجميع الأراضي الفلسطينية، وتمنح المواطنين الفلسطينيين في إسرائيل مساواة كاملة، وتحترم حق اللاجئين الفلسطينيين في العودة إلى ديارهم، كما جاء في قرار الجمعية العامة 194 (د-3).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد