ويكيبيديا

    "division of roles" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تقسيم الأدوار
        
    • توزيع الأدوار
        
    • لتقسيم الأدوار
        
    • وتوزيع الأدوار
        
    division of roles among the main concerned stakeholders. UN :: تقسيم الأدوار فيما بين أصحاب المصلحة الرئيسيين المعنيين.
    As a result, the division of roles and responsibilities has been blurred, creating a lack of focused initiatives. UN بيد أنه نتيجة لذلك، أصبح تقسيم الأدوار والمسؤوليات فيما بينهما ملتبسا، مما أوجد نقصا في المبادرات التي تتميز بالتركيز.
    However, the division of roles within the family was still bound to the traditional pattern, with women bearing a double burden of work and household duties. UN ومع ذلك، لا يزال تقسيم الأدوار داخل الأسرة مقيدا بالنمط التقليدي، يتحمل النساء لأعباء عمل وواجبات منزلية مضاعفة.
    There was a clear division of roles between the Commission and the Office of the Ombudsman: the former was responsible for promoting and protecting human rights, while the latter dealt exclusively with relations between the administration and the general public. UN وأضاف أن توزيع الأدوار بين اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وهيئة أمين المظالم واضح: فالأولى مكلفة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان، والثانية تعنى فقط بالعلاقات بين الإدارة والموظفين.
    The Committee trusts that the Secretary-General will ensure that the division of roles and responsibilities among the different United Nations entities present in Afghanistan is fully consistent with the spirit and the letter of the respective mandates of the Mission and of the other entities. UN واللجنة على ثقة بأن الأمين العام سيكفل أن يكون توزيع الأدوار والمسؤوليات بين مختلف هيئات الأمم المتحدة الموجودة في أفغانستان، متماشياً تماماً مع روح ونص كل ولاية من ولايات البعثة والكيانات الأخرى.
    23. To create an enabling environment in which traditional knowledge can be maintained and further developed requires a careful analysis of the culture-specific division of roles and power relationships which determine the possible roles of innovators and the extent to which inventions are shared amongst the community. It also requires security, time and resources to embark upon risks and innovations. UN 23- إن إنشاء بيئة تمكينية تساعد على الحفاظ على المعارف التقليدية وتطويرها، إنما يتطلب تحليلا متأنيا لتقسيم الأدوار وعلاقات القوة على أساس ثقافي، وهذا التقسيم يحدد الأدوار التي يمكن أن يضطلع بها أصحاب التجديد والابتكار، ومدى انتفاع المجتمع كله بهذه الاختراعات والابتكارات، وتتطلب هذه البيئة أيضا توافر الأمن والوقت والموارد حتى يمكن الاقدام على المخاطرة والابتكار.
    The division of roles and functions during the spouses' life together should not result in detrimental economic consequences for either party. UN ولا ينبغي أن يؤدي تقسيم الأدوار والمهام خلال فترة تعايش الزوجين إلى عواقب اقتصادية ضارة بأي من الطرفين.
    A comprehensive division of roles and responsibilities between client missions and the Regional Service Centre was established UN وتم تقسيم الأدوار والمسؤوليات بين البعثات المستفيدة ومركز الخدمات الإقليمي بصورة شاملة
    The division of roles and functions during the spouses' life together should not result in detrimental economic consequences for either party. UN ولا ينبغي أن يؤدي تقسيم الأدوار والمهام خلال فترة تعايش الزوجين إلى عواقب اقتصادية ضارة بأي من الطرفين.
    The functioning of the NPM could be improved with a clearer division of roles between individual team members during the inspection visits, better communication and an enhanced coordination of work between the Federal Agency and the Joint Commission. UN ويمكن تحسين طريقة تشغيل الآلية الوقائية الوطنية من خلال تقسيم الأدوار بوضوح أكبر بين فرادى أعضاء الأفرقة خلال زيارات التفتيش وتحسين التواصل وتعزيز تنسيق العمل بين الوكالة الاتحادية واللجنة المشتركة.
    In particular, UNV adheres to the UNDP internal control framework, with special emphasis on the division of roles and responsibilities. UN ويلتزم برنامج متطوعي الأمم المتحدة على وجه الخصوص بإطار الرقابة الداخلية للبرنامج الإنمائي مع إيلاء التركيز بوجه خاص على تقسيم الأدوار والمسؤوليات.
    Clarification of division of roles and responsibilities between Global Service Centre, Regional Service Centre, client missions and Headquarters in the new service delivery model UN توضيح تقسيم الأدوار والمسؤوليات بين مركز الخدمات العالمي ومركز الخدمات الإقليمي والبعثات المستفيدة من الخدمات والمقر في النموذج الجديد لتقديم الخدمات
    This also applies to the division of roles in the family, which are often described in more or less stereotypical ways. UN وهذا ينطبق أيضا على تقسيم الأدوار في الأسرة، وهي أدوار كثيرا ما توصف بأساليب تقوم إلى حد يكثر أو يقل على القوالب النمطية.
    Religious traditions often created a gender-based division of roles and responsibilities in the different areas of family and social life. UN وفي كثير من الأحيان، عمدت التقاليد الدينية إلى تقسيم الأدوار والمسؤوليات في قطاعات الحياة الأسرية والاجتماعية على أساس الجنس.
    OHCHR accepted the recommendation of OIOS that it review and clarify the division of roles and responsibilities between the Peace Missions Support and Rapid Response Section and other OHCHR sections. UN وقبلت المفوضية توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية بإعادة النظر في تقسيم الأدوار والمسؤوليات بين قسم دعم بعثات حفظ السلام والاستجابة السريعة وسائر أقسام المفوضية وتوضيح ذلك.
    The study of the textbook characters has demonstrated that while girls and boys are perceived as doing a lot of common activities, adult women and men are no longer seen as performing same roles and functions, i.e. the division of roles form gender perspective and gender segregation of labour is stronger. UN وأثبتت دراسة الشخصيات المصورة في الكتب المدرسية أنه في حين يُنظر إلى الفتيات والفتيان على أنهم يقومون بعدد كبير من الأنشطة المشتركة، لا يُنظر إلى البالغين من النساء والرجال على أنهم يضطلعون بنفس الأدوار والمهام، أي أن تقسيم الأدوار من المنظور الجنساني والفصل الجنساني في العمل يصبحان أقوى.
    CEB members are of the view that while in theory a strict division of labour may appear to be a powerful tool, in practice a division of roles and responsibilities has to take into account the actual presence and capacity of particular organizations in the field in a given situation, which inevitably vary from situation to situation. UN ومن رأي أعضاء المجلس أن التقسيم الدقيق للعمل وإن كان يبدو نظريا أداة قوية فإن تقسيم الأدوار والمسؤوليات يجب من الناحية العملية أن يأخذ في الاعتبار الوجود الفعلي في الميدان لأية مؤسسة بعينها وقدرتها في حالة معينة، وهي قدرة تختلف من حالة إلى أخرى.
    :: Work as a primary means of socialization of boys and girls in rural areas, together with the gender-based division of roles, is a factor in early school-leaving that can also be interpreted as a lack of adaptation of the educational supply to the forms of production and time spent on production in rural areas. UN :: والعمل كوسيلة رئيسية للتنشئة الاجتماعية للفتيان والفتيات في المناطق الريفية، إلى جانب توزيع الأدوار القائم على نوع الجنس، عامل في الانقطاع المبكر عن الدراسة الذي يمكن أيضا تفسيره على أنه ناتج عن انعدام تكيف الإمداد التعليمي مع أشكال الإنتاج والوقت الذي يستغرقه الإنتاج في المناطق الريفية.
    Please also elaborate on the envisaged mandate of the Inspector for Equality Protection and the division of roles and responsibilities between this new mechanism and the Public Defender in respect of addressing women's rights to equality and non-discrimination, including multiple forms of discrimination. UN ويرجى أيضا إعطاء تفاصيل عن الولاية المتوخاة لمفتش حماية المساواة وفي توزيع الأدوار والمسؤوليات بين الآلية الجديدة ومحامي الدفاع في ما يتعلق بمعالجة حقوق المرأة في المساواة وعدم التمييز بما في ذلك أشكال التمييز المتعددة.
    270. The Norwegian model for housing construction and administration was established after World War II and is based on a division of roles and responsibilities between the State, the municipal authorities and the private sector (including housing cooperatives): UN 270- ولقد وُضِع النموذج النرويجي لبناء وإدارة السكن عقب الحرب العالمية الثانية، وهو يقوم على أساس توزيع الأدوار والمسؤوليات بين الدولة وسلطات البلديات والقطاع الخاص (بما في ذلك التعاونيات السكنية):
    It was also important to strengthen the capacity of development entities such as the Department of Economic and Social Affairs, UNCTAD and the regional commissions and to clarify the division of roles. UN فمن المهم أيضا تعزيز قدرة الكيانات الإنمائية مثل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية واللجان الإقليمية، وتوزيع الأدوار بوضوح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد